Parlør

no Husvask   »   be Прыбіранне ў доме

18 [atten]

Husvask

Husvask

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

[Prybіranne u dome]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
I dag er det lørdag. Сёння---б-т-. С---- с------ С-н-я с-б-т-. ------------- Сёння субота. 0
Sennya-s--ot-. S----- s------ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
I dag har vi tid. С-н-- ў н---ё-ць--о-ьн--час. С---- ў н-- ё--- в----- ч--- С-н-я ў н-с ё-ц- в-л-н- ч-с- ---------------------------- Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
Senny- --n-s y--t-- v-l-ny-c-as. S----- u n-- y----- v----- c---- S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
I dag vasker vi leiligheten. Сё-н- -ы п--бі--ем-у-------ы. С---- м- п-------- у к------- С-н-я м- п-ы-і-а-м у к-а-э-ы- ----------------------------- Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
Se--y--my-pr--іraem-----ate-y. S----- m- p-------- u k------- S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
Jeg vasker badet. Я пр-б-раю-- ----нны- па-оі. Я п--------- ў в----- п----- Я п-ы-і-а-с- ў в-н-ы- п-к-і- ---------------------------- Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Y--------ayusy- u----n----ak-і. Y- p----------- u v----- p----- Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Mannen min vasker bilen. М-й-м-- м----ашы--. М-- м-- м-- м------ М-й м-ж м-е м-ш-н-. ------------------- Мой муж мые машыну. 0
M-- --zh---- ---h---. M-- m--- m-- m------- M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
Barna vasker syklene. Д--ці--ы-ц- ве---iпеды. Д---- м---- в---------- Д-е-і м-ю-ь в-л-с-п-д-. ----------------------- Дзеці мыюць веласiпеды. 0
Dzet---m--ut-- ve--s-p--y. D----- m------ v---------- D-e-s- m-y-t-’ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dzetsі myyuts’ velasipedy.
Bestemor vanner blomstene. Б--ул- палі-ае -вет-і. Б----- п------ к------ Б-б-л- п-л-в-е к-е-к-. ---------------------- Бабуля палівае кветкі. 0
Ba----- p--і------etkі. B------ p------ k------ B-b-l-a p-l-v-e k-e-k-. ----------------------- Babulya palіvae kvetkі.
Barna rydder på rommet sitt. Д---і-п--б----цц--ў----ця-ы- па-о-. Д---- п---------- ў д------- п----- Д-е-і п-ы-і-а-ц-а ў д-і-я-ы- п-к-і- ----------------------------------- Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
D--ts- p-yb--a------a - d--ts-----m -a---. D----- p------------- u d---------- p----- D-e-s- p-y-і-a-u-s-s- u d-і-s-a-h-m p-k-і- ------------------------------------------ Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
Mannen min rydder på skrivebordet sitt. Мой м-- --ыбі--е-ца-н--піс--о--- ст-ле. М-- м-- п---------- н- п-------- с----- М-й м-ж п-ы-і-а-ц-а н- п-с-м-в-м с-а-е- --------------------------------------- Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
M-----zh ---bіra---t-a--- p-s’-ov-m -t-l-. M-- m--- p------------ n- p-------- s----- M-y m-z- p-y-і-a-t-t-a n- p-s-m-v-m s-a-e- ------------------------------------------ Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
Jeg putter tøy inn i vaskemaskinen. Я клад- --------ў пра-ь-у---а--н-. Я к---- б------ ў п------- м------ Я к-а-у б-л-з-у ў п-а-ь-у- м-ш-н-. ---------------------------------- Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Y- k--d- byalі--u u ------uyu-ma----u. Y- k---- b------- u p-------- m------- Y- k-a-u b-a-і-n- u p-a-’-u-u m-s-y-u- -------------------------------------- Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
Jeg henger opp tøy. Я раз---в-- б-лізн-. Я р-------- б------- Я р-з-е-в-ю б-л-з-у- -------------------- Я развешваю бялізну. 0
Y- ---ves-v-y- byal----. Y- r---------- b-------- Y- r-z-e-h-a-u b-a-і-n-. ------------------------ Ya razveshvayu byalіznu.
Jeg stryker tøy. Я-пр-с-- бя-і--у. Я п----- б------- Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую бялізну. 0
Ya p-as-yu-b----znu. Y- p------ b-------- Y- p-a-u-u b-a-і-n-. -------------------- Ya prasuyu byalіznu.
Vinduene er skitne. В---ы б--д---. В---- б------- В-к-ы б-у-н-я- -------------- Вокны брудныя. 0
Vok-- --ud-y-a. V---- b-------- V-k-y b-u-n-y-. --------------- Vokny brudnyya.
Gulvet er skittent. Падлога бру----. П------ б------- П-д-о-а б-у-н-я- ---------------- Падлога брудная. 0
P-dl--- -ru---ya. P------ b-------- P-d-o-a b-u-n-y-. ----------------- Padloga brudnaya.
Oppvasken er skitten. П---д---уд-ы. П---- б------ П-с-д б-у-н-. ------------- Посуд брудны. 0
P-s---br-d-y. P---- b------ P-s-d b-u-n-. ------------- Posud brudny.
Hvem vasker vinduene? Х-о--амые -ок--? Х-- п---- в----- Х-о п-м-е в-к-ы- ---------------- Хто памые вокны? 0
K--o --my-------? K--- p---- v----- K-t- p-m-e v-k-y- ----------------- Khto pamye vokny?
Hvem støvsuger? Х---б-д-е пы--с-с---? Х-- б---- п---------- Х-о б-д-е п-л-с-с-ц-? --------------------- Хто будзе пыласосіць? 0
Khto -u-z----las---ts’? K--- b---- p----------- K-t- b-d-e p-l-s-s-t-’- ----------------------- Khto budze pylasosіts’?
Hvem tar oppvasken? Х---па--е по-у-? Х-- п---- п----- Х-о п-м-е п-с-д- ---------------- Хто памые посуд? 0
Kh-o---m-- p--u-? K--- p---- p----- K-t- p-m-e p-s-d- ----------------- Khto pamye posud?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hindi er et Indoarisk språk. Det snakkes i de fleste land i Nord- og Sentral-India. Hindi er nært knyttet til språket Urdu, som hovedsakelig snakkes i Pakistan. I utgangspunktet er de to språkene nesten identiske. Den største forskjellen er skrivemåten. Hindi er skrevet i Devanagari. Mens Urdu skrives med arabisk symbol system. Karakteristisk for Hindi er de mange dialektene. På grunn av størrelsen på landet skiller dialektene seg veldig fra hverandre. Hindi er morsmål for 370 millioner mennesker. I tillegg er det minst 150 millioner som snakker Hindi som sitt andrespråk. Med dette er Hindi et av de mest utbredte språk i verden. Det er på andre plass, etter Kinesisk. Så det er større enn Spansk og Engelsk! Indias påvirkning på verden vokser raskt!