Parlør

no Husvask   »   be Прыбіранне ў доме

18 [atten]

Husvask

Husvask

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

[Prybіranne u dome]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
I dag er det lørdag. Сё--я -у----. С____ с______ С-н-я с-б-т-. ------------- Сёння субота. 0
Senn---su-o--. S_____ s______ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
I dag har vi tid. Сё-ня ў-нас ё-ц- в-л--ы час. С____ ў н__ ё___ в_____ ч___ С-н-я ў н-с ё-ц- в-л-н- ч-с- ---------------------------- Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
S--n-- u-n-- -o---’ -ol-ny cha-. S_____ u n__ y_____ v_____ c____ S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
I dag vasker vi leiligheten. Сё--я мы п-ы----е- у -в-----. С____ м_ п________ у к_______ С-н-я м- п-ы-і-а-м у к-а-э-ы- ----------------------------- Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
Senny---- pr-b--ae--u-k----ry. S_____ m_ p________ u k_______ S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
Jeg vasker badet. Я---ыб----с- ў---нны---ак--. Я п_________ ў в_____ п_____ Я п-ы-і-а-с- ў в-н-ы- п-к-і- ---------------------------- Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Y- -r-b-ra--sya-u-vannym -a---. Y_ p___________ u v_____ p_____ Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Mannen min vasker bilen. М-й муж --е-м-ш---. М__ м__ м__ м______ М-й м-ж м-е м-ш-н-. ------------------- Мой муж мые машыну. 0
Moy-muz--m-e--a-hy--. M__ m___ m__ m_______ M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
Barna vasker syklene. Д-е----ы--- в--асi--ды. Д____ м____ в__________ Д-е-і м-ю-ь в-л-с-п-д-. ----------------------- Дзеці мыюць веласiпеды. 0
D--t-і---y-ts---e-a-i--d-. D_____ m______ v__________ D-e-s- m-y-t-’ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dzetsі myyuts’ velasipedy.
Bestemor vanner blomstene. Ба-у-я -алів-е-к-е---. Б_____ п______ к______ Б-б-л- п-л-в-е к-е-к-. ---------------------- Бабуля палівае кветкі. 0
Ba-u--- ----v------t-і. B______ p______ k______ B-b-l-a p-l-v-e k-e-k-. ----------------------- Babulya palіvae kvetkі.
Barna rydder på rommet sitt. Д--ц--прыбі--ю--- ў ----яч---п-коі. Д____ п__________ ў д_______ п_____ Д-е-і п-ы-і-а-ц-а ў д-і-я-ы- п-к-і- ----------------------------------- Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
D----і---y-і-ay-ts-sa-- dzі-s-----m p----. D_____ p_____________ u d__________ p_____ D-e-s- p-y-і-a-u-s-s- u d-і-s-a-h-m p-k-і- ------------------------------------------ Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
Mannen min rydder på skrivebordet sitt. Мой му- -ры---ае--- -- -і-ь--в-м ----е. М__ м__ п__________ н_ п________ с_____ М-й м-ж п-ы-і-а-ц-а н- п-с-м-в-м с-а-е- --------------------------------------- Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
M-y--u-h-p-ybіr--ts----n- -іs----ym---a--. M__ m___ p____________ n_ p________ s_____ M-y m-z- p-y-і-a-t-t-a n- p-s-m-v-m s-a-e- ------------------------------------------ Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
Jeg putter tøy inn i vaskemaskinen. Я --ад--б--ізн--ў --ал--у--ма--н-. Я к____ б______ ў п_______ м______ Я к-а-у б-л-з-у ў п-а-ь-у- м-ш-н-. ---------------------------------- Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Ya -la-u -ya-іz-u-- -ral’--yu ma-h---. Y_ k____ b_______ u p________ m_______ Y- k-a-u b-a-і-n- u p-a-’-u-u m-s-y-u- -------------------------------------- Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
Jeg henger opp tøy. Я-раз-е-в-ю бял-з--. Я р________ б_______ Я р-з-е-в-ю б-л-з-у- -------------------- Я развешваю бялізну. 0
Y- --z---hv-yu --alіz-u. Y_ r__________ b________ Y- r-z-e-h-a-u b-a-і-n-. ------------------------ Ya razveshvayu byalіznu.
Jeg stryker tøy. Я --асу--бял---у. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую бялізну. 0
Ya--r-s-y- --al--nu. Y_ p______ b________ Y- p-a-u-u b-a-і-n-. -------------------- Ya prasuyu byalіznu.
Vinduene er skitne. Вок-ы---у---я. В____ б_______ В-к-ы б-у-н-я- -------------- Вокны брудныя. 0
V-kny-b--d-yya. V____ b________ V-k-y b-u-n-y-. --------------- Vokny brudnyya.
Gulvet er skittent. П-длог--б-уд-ая. П______ б_______ П-д-о-а б-у-н-я- ---------------- Падлога брудная. 0
Pa--oga---u---y-. P______ b________ P-d-o-a b-u-n-y-. ----------------- Padloga brudnaya.
Oppvasken er skitten. П-суд-бр--ны. П____ б______ П-с-д б-у-н-. ------------- Посуд брудны. 0
Po------udny. P____ b______ P-s-d b-u-n-. ------------- Posud brudny.
Hvem vasker vinduene? Хт-----ые------? Х__ п____ в_____ Х-о п-м-е в-к-ы- ---------------- Хто памые вокны? 0
K--o p---- -o-ny? K___ p____ v_____ K-t- p-m-e v-k-y- ----------------- Khto pamye vokny?
Hvem støvsuger? Х-----дз--пылас----ь? Х__ б____ п__________ Х-о б-д-е п-л-с-с-ц-? --------------------- Хто будзе пыласосіць? 0
K--o --d-- p---s-sі-s-? K___ b____ p___________ K-t- b-d-e p-l-s-s-t-’- ----------------------- Khto budze pylasosіts’?
Hvem tar oppvasken? Хт------е------? Х__ п____ п_____ Х-о п-м-е п-с-д- ---------------- Хто памые посуд? 0
K-----am-- po-u-? K___ p____ p_____ K-t- p-m-e p-s-d- ----------------- Khto pamye posud?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hindi er et Indoarisk språk. Det snakkes i de fleste land i Nord- og Sentral-India. Hindi er nært knyttet til språket Urdu, som hovedsakelig snakkes i Pakistan. I utgangspunktet er de to språkene nesten identiske. Den største forskjellen er skrivemåten. Hindi er skrevet i Devanagari. Mens Urdu skrives med arabisk symbol system. Karakteristisk for Hindi er de mange dialektene. På grunn av størrelsen på landet skiller dialektene seg veldig fra hverandre. Hindi er morsmål for 370 millioner mennesker. I tillegg er det minst 150 millioner som snakker Hindi som sitt andrespråk. Med dette er Hindi et av de mest utbredte språk i verden. Det er på andre plass, etter Kinesisk. Så det er større enn Spansk og Engelsk! Indias påvirkning på verden vokser raskt!