Parlør

no Ferieaktiviteter   »   ka გართობა შვებულების დროს

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [ორმოცდარვა]

48 [ormotsdarva]

გართობა შვებულების დროს

[gartoba shvebulebis dros]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Er stranda ren? პლაჟ- -უფ-ა-? პ---- ს------ პ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- პლაჟი სუფთაა? 0
p'------s--t--? p------ s------ p-l-z-i s-p-a-? --------------- p'lazhi suptaa?
Går det an å bade der? შეიძლ--ა -- ---ა--ა? შ------- ი- ბ------- შ-ი-ლ-ბ- ი- ბ-ნ-ო-ა- -------------------- შეიძლება იქ ბანაობა? 0
s--------- ik --n----? s--------- i- b------- s-e-d-l-b- i- b-n-o-a- ---------------------- sheidzleba ik banaoba?
Er det ikke farlig å bade der? ა---რ---ს----- ი------ო-ა? ა- ა--- ს----- ი- ბ------- ა- ა-ი- ს-შ-შ- ი- ბ-ნ-ო-ა- -------------------------- არ არის საშიში იქ ბანაობა? 0
a--a-is s-s-is-- ik b-naoba? a- a--- s------- i- b------- a- a-i- s-s-i-h- i- b-n-o-a- ---------------------------- ar aris sashishi ik banaoba?
Kan man leie en parasol her? შ-----ბა -- --ი- --ლ-ის-და---ავ-ბ-? შ------- ა- მ--- ქ----- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ი- ქ-ლ-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ----------------------------------- შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? 0
shei-zl--- -k mz-- --lgi--dak-r-----? s--------- a- m--- k----- d---------- s-e-d-l-b- a- m-i- k-l-i- d-k-r-v-b-? ------------------------------------- sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
Kan man leie en liggestol her? შ----ებ- აქ --ზ-ო-გ-- ---ირა-ებ-? შ------- ა- შ-------- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ა- შ-ზ-ო-გ-ს დ-ქ-რ-ვ-ბ-? --------------------------------- შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? 0
s--id--eba -- --ezl-------ak---v-ba? s--------- a- s--------- d---------- s-e-d-l-b- a- s-e-l-n-i- d-k-r-v-b-? ------------------------------------ sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
Kan man leie en båt her? შეი-ლ-ბ---- --ვის დაქი---ებ-? შ------- ა- ნ---- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ა- ნ-ვ-ს დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ----------------------------- შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? 0
sh---z---a--k-n-v-s da-ir-ve--? s--------- a- n---- d---------- s-e-d-l-b- a- n-v-s d-k-r-v-b-? ------------------------------- sheidzleba ak navis dakiraveba?
Jeg vil gjerne surfe. სია-ო---ბ-თ-ვი-ე----გე--ი. ს---------- ვ------------- ს-ა-ო-ნ-ბ-თ ვ-ს-რ-ი-გ-ბ-ი- -------------------------- სიამოვნებით ვისერფინგებდი. 0
siamo-nebi---i----ing----. s---------- v------------- s-a-o-n-b-t v-s-r-i-g-b-i- -------------------------- siamovnebit viserpingebdi.
Jeg vil gjerne dykke. სია------ით--ავ-ვი-თავდი. ს---------- ჩ------------ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ ჩ-ვ-ვ-ნ-ა-დ-. ------------------------- სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. 0
s------eb-- ch-----nt-vdi. s---------- c------------- s-a-o-n-b-t c-a-q-i-t-v-i- -------------------------- siamovnebit chavqvintavdi.
Jeg vil gjerne stå på vannski. ს-ამო-ნე-ით------------ წყ-ის---ი-ა---ე---. ს---------- ვ---------- წ---- თ------------ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ ვ-ს-ი-ლ-ბ-ი წ-ლ-ს თ-ი-ა-უ-ე-ი-. ------------------------------------------- სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. 0
s---ov-ebit---srialeb-i -s-qli- -----amu-e---. s---------- v---------- t------ t------------- s-a-o-n-b-t v-s-i-l-b-i t-'-l-s t-h-l-m-r-b-t- ---------------------------------------------- siamovnebit visrialebdi ts'qlis tkhilamurebit.
Går det an å leie surfebrett? შე-ძ--ბ---ერ-ინგის-დ---ს--აქ--ა----? შ------- ს-------- დ---- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ს-რ-ი-გ-ს დ-ფ-ს დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? 0
sh-i-zl-ba-s-rpin--- da-i- dak---ve--? s--------- s-------- d---- d---------- s-e-d-l-b- s-r-i-g-s d-p-s d-k-r-v-b-? -------------------------------------- sheidzleba serpingis dapis dakiraveba?
Går det an å leie dykkerutstyr? შე-ძლება--ყ---თავ-- ა--უ----ობი--დ-ქირავებ-? შ------- მ--------- ა----------- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- მ-ვ-ნ-ა-ი- ა-ჭ-რ-ი-ო-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? -------------------------------------------- შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? 0
sh-i-z-e-a mq---t-v-s--gh-h-----lobis d---raveba? s--------- m--------- a-------------- d---------- s-e-d-l-b- m-v-n-a-i- a-h-h-u-v-l-b-s d-k-r-v-b-? ------------------------------------------------- sheidzleba mqvintavis aghch'urvilobis dakiraveba?
Går det an å leie vannskier? შეი--ე-ა--ყ--- თ-ი-ა---ებ-- დ--ი-ავე-ა? შ------- წ---- თ----------- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- წ-ლ-ს თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? --------------------------------------- შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? 0
sh--d-leb--ts'q--s t----am--e--s -a-iraveba? s--------- t------ t------------ d---------- s-e-d-l-b- t-'-l-s t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? -------------------------------------------- sheidzleba ts'qlis tkhilamurebis dakiraveba?
Jeg er nybegynner. ჯ---და-წ--ბი--ა-. ჯ-- დ------- ვ--- ჯ-რ დ-მ-ყ-ბ- ვ-რ- ----------------- ჯერ დამწყები ვარ. 0
j-r-d-mt-'q--i --r. j-- d--------- v--- j-r d-m-s-q-b- v-r- ------------------- jer damts'qebi var.
Jeg er middels flink. ს-შუ-ლო--ვიცი. ს------- ვ---- ს-შ-ა-ო- ვ-ც-. -------------- საშუალოდ ვიცი. 0
s--h--l-d v--si. s-------- v----- s-s-u-l-d v-t-i- ---------------- sashualod vitsi.
Jeg har peiling på dette. მა--ი -კ-ე ვ-რ-----. მ---- უ--- ვ-------- მ-ს-ი უ-ვ- ვ-რ-ვ-ვ-. -------------------- მასში უკვე ვერკვევი. 0
m-sshi-u--ve -e--'-evi. m----- u---- v--------- m-s-h- u-'-e v-r-'-e-i- ----------------------- masshi uk've verk'vevi.
Hvor er skiheisen? ს-დ -რის -ა--გი-ო? ს-- ა--- ს-------- ს-დ ა-ი- ს-ბ-გ-რ-? ------------------ სად არის საბაგირო? 0
s-d---i------gir-? s-- a--- s-------- s-d a-i- s-b-g-r-? ------------------ sad aris sabagiro?
Har du med deg skier? თან გა--ს-თ---ა-უ-ე--? თ-- გ---- თ----------- თ-ნ გ-ქ-ს თ-ი-ა-უ-ე-ი- ---------------------- თან გაქვს თხილამურები? 0
t---gakv--tk-ila---e-i? t-- g---- t------------ t-n g-k-s t-h-l-m-r-b-? ----------------------- tan gakvs tkhilamurebi?
Har du med deg skistøvler? თ---გაქვს სათ-----ურ- -ე-მე-ი? თ-- გ---- ს---------- ჩ------- თ-ნ გ-ქ-ს ს-თ-ი-ა-უ-ო ჩ-ქ-ე-ი- ------------------------------ თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? 0
t-n gak---sat-hil----o -he--eb-? t-- g---- s----------- c-------- t-n g-k-s s-t-h-l-m-r- c-e-m-b-? -------------------------------- tan gakvs satkhilamuro chekmebi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.