Vidiš tam stolp? |
-- -رج--- --جا می-----؟
__ ب__ ر_ آ___ م_______
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
â- --rj--â -njâ --b-n-?
â_ b___ r_ â___ m______
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam stolp?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam goro? |
---ک----ا آ-جا --بین--
__ ک__ ر_ آ___ م_______
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
â---u- -â--n-- -ibin-?
â_ k__ r_ â___ m______
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam goro?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam vas? |
آن د--د--ر- آ-ج---یب-ن-؟
__ د____ ر_ آ___ م_______
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
ân de--kad---â â-jâ-m-bi--?
â_ d_______ r_ â___ m______
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam vas?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam reko? |
-- ر--خ--ه ر--آن---میبی---
__ ر______ ر_ آ___ م_______
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
ân--------n---â--n-â -i-i--?
â_ r________ r_ â___ m______
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam reko?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam most? |
-ن -ل-ر--------ی-بی---
__ پ_ ر_ آ___ م_______
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
ân---- râ--n-- -ibin-?
â_ p__ r_ â___ m______
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam most?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam jezero? |
آ--در-اچ- -- آن-- می-ین--
__ د_____ ر_ آ___ م_______
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
â---a------e -â-â-j----bin-?
â_ d________ r_ â___ m______
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
|
Vidiš tam jezero?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
|
Tisti ptič tam mi je všeč. |
من ا- آن-پرند--خوشم م---ی-.
__ ا_ آ_ پ____ خ___ م______
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
m-n-az-ân p-rande kho-h-m -----a-.
m__ a_ â_ p______ k______ m_______
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
|
Tisti ptič tam mi je všeč.
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
|
Drevo tam mi je všeč. |
----ن -رخ----ش- م---د.
__ آ_ د___ خ___ م______
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
az--- ----k---kho--am--i-âya-.
a_ â_ d______ k______ m_______
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
|
Drevo tam mi je všeč.
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč. |
ا-------نگ خو-م--ی-ی--
__ ا__ س__ خ___ م______
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
a--i- sa---k-o-h-m ----ya-.
a_ i_ s___ k______ m_______
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč.
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
|
Ta park mi je všeč. |
-- آ- پ-ر- خ-ش--------
__ آ_ پ___ خ___ م______
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
a- ----â-k kh----m ---â-a-.
a_ â_ p___ k______ m_______
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
|
Ta park mi je všeč.
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
|
Ta vrt mi je všeč. |
-- آن --- خ--م------د.
__ آ_ ب__ خ___ م______
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az -- bâg--k----a- mi-ây--.
a_ â_ b___ k______ m_______
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
|
Ta vrt mi je všeč.
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
|
Te rože tukaj so mi všeč. |
ا--این----خو-- م---ید-
__ ا__ گ_ خ___ م______
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
a--i--g-l---os-a- -----a-.
a_ i_ g__ k______ m_______
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
|
Te rože tukaj so mi všeč.
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
|
To se mi zdi ljubko. |
به-نظر-م---ن-ز-ب-ست.
__ ن__ م_ آ_ ز_______
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
be -azar- --- ân -i-â-t.
b_ n_____ m__ â_ z______
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
|
To se mi zdi ljubko.
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
|
To se mi zdi zanimivo. |
-ه-ن-- م- -ن--الب--س-.
__ ن__ م_ آ_ ج___ ا____
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
be na-are---n -- j-l----s-.
b_ n_____ m__ â_ j____ a___
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
|
To se mi zdi zanimivo.
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
|
To se mi zdi čudovito. |
ب- ن-- -- ---ب-یار --باس--
__ ن__ م_ آ_ ب____ ز_______
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
b- ---a-e --------e--yâr z-----.
b_ n_____ m__ â_ b______ z______
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
|
To se mi zdi čudovito.
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
|
To se mi zdi grdo. |
-ه-----من ---ز-----ت-
__ ن__ م_ آ_ ز__ ا____
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
be-n-za-- man â- --s-t as-.
b_ n_____ m__ â_ z____ a___
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
|
To se mi zdi grdo.
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
|
To se mi zdi dolgočasno. |
---نظر-من-کس- -نن-- -ست.
__ ن__ م_ ک__ ک____ ا____
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
be--az-re m-n--n --sel konande -st.
b_ n_____ m__ â_ k____ k______ a___
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
|
To se mi zdi dolgočasno.
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
|
To se mi zdi strašno. |
به ن-- -----شتنا---ست-
__ ن__ م_ و______ ا____
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
b- -az--e ma---n va--shat-â- --t.
b_ n_____ m__ â_ v__________ a___
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
|
To se mi zdi strašno.
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
|