Zakaj ne jeste torte? |
--- --ک -- ن-ی--ری-؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c-e-â----k--- -emi-k-o--d?
c____ k___ r_ n___________
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Zakaj ne jeste torte?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Moram shujšati. |
من با-- و----م کنم.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n bâya- v--- k------am.
m__ b____ v___ k__ k_____
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
|
Moram shujšati.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
|
Ne jem je, ker moram shujšati. |
م- ن-ی--رم---- -ا-د وز- -م--ن-.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
man-n--i-kh------i-â -âya--v--n -a- k-nam.
m__ n__________ z___ b____ v___ k__ k_____
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Ne jem je, ker moram shujšati.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Zakaj ne pijete piva? |
-را --جو ---نمینوشید؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c---â âb------- -e---nu-hi-?
c____ â_____ r_ n___________
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Zakaj ne pijete piva?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Moram še voziti. |
چ---ب--- -ا-ن--ی ک-م.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
chu--b---- -â-an-eg---ona-.
c___ b____ r________ k_____
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
|
Moram še voziti.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
|
Ne pijem ga, ker moram še voziti. |
من-آن را -م--و-- -و---اید ران--گی کن-.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man â-r---em--n-sh-m -i-â---------n---eg- --nam.
m__ â___ n__________ z___ b____ r________ k_____
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Zakaj ne piješ kave? |
چرا-ق-و--ر----ین-ش--
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
ch--â -o --a--- râ--e---nu-h-?
c____ t_ g_____ r_ n__________
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Zakaj ne piješ kave?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Mrzla je. |
سر- --ه-ا---
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s--d --o-e-ast.
s___ s____ a___
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
|
Mrzla je.
سرد شده است.
sard shode ast.
|
Ne pijem je, ker je mrzla. |
---قهو--ر----ی-ن----چ-ن -رد-ش-- اس-.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-n g----- r- ---i---s------r--s--- s-----as-.
m__ g_____ r_ n__________ z___ s___ s____ a___
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Ne pijem je, ker je mrzla.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Zakaj ne piješ čaja? |
-را---ی ر---مینو-ی؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c-erâ--o-ch-y-râ -e----us-i?
c____ t_ c___ r_ n__________
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Zakaj ne piješ čaja?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Nimam sladkorja. |
م-------د----
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m-- sh--a----dâram.
m__ s_____ n_______
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
|
Nimam sladkorja.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
|
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja. |
-ن -ای -ا نم---شم --- ------ار--
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
ma--c--y râ n----nu--am-z--â--hek---n--â--m.
m__ c___ r_ n__________ z___ s_____ n_______
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Zakaj ne jeste juhe? |
چ-ا---- ر- نمی--و----
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c---- sh-mâ-s-op -- -em--kh-ri-?
c____ s____ s___ r_ n___________
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Zakaj ne jeste juhe?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Nisem je naročil(a). |
-ن -و- --ارش ---ده ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
man--oo- s-fâ-e----a-â-e-a-.
m__ s___ s_______ n_________
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Nisem je naročil(a).
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Ne jem je, ker je nisem naročil(a). |
م--س-پ ن-یخ-ر- --- -ن ر- سف-رش-ن-اده -م.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m-n -o-p n----k--ra--zi-â m-n --r- sef-re-----dâde-a-.
m__ s___ n__________ z___ m__ â___ s_______ n_________
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Zakaj ne jeste mesa? |
-ر-------و-ت ---ن-یخو-ی-؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
ch--â---o-â-go--ht r---em---h---d?
c____ s____ g_____ r_ n___________
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Zakaj ne jeste mesa?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Sem vegetarijanec (vegetarijanka). |
م- گی-- -و-- ه----
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m-n g-âh k--r hast-m.
m__ g___ k___ h______
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
|
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
|
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka). |
من-گ-ش- -ا ن-ی---م --- گی-ه------هست--
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma---o-sh- n-m--kh--am z--â-gi----h-- --s--m.
m__ g_____ n__________ z___ g___ k___ h______
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|