Jezikovni vodič

sl Na kopališču   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [petdeset]

Na kopališču

Na kopališču

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Danes je vroče. ‫امر-- ه-ا--یل- گ------.‬ ‫----- ه-- خ--- گ-- ا---- ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
e--ooz ---- -h-l- --r- -s-. e----- h--- k---- g--- a--- e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
Gremo (greva) na kopališče? ‫ن--ت-چی-- -ه--ب---س--- بروی-؟‬ ‫---- چ--- ک- ‫-- ا---- ب------ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
b-yad -- -s-ak-r b--a-i-? b---- b- e------ b------- b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
Si želiš iti plavati? ‫دو-ت داری ب-----ش-ا؟‬ ‫---- د--- ب---- ش---- ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
d-ost--âri be--vim sh-nâ? d---- d--- b------ s----- d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
Imaš brisačo? ‫-ول- -اری؟‬ ‫---- د----- ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
h-le d--i? h--- d---- h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
Imaš kopalke? ‫ما-و دار-؟‬ ‫---- د----- ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
mâ-o-----? m--- d---- m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
Imaš kopalno obleko? ‫لب-س ش----ا-ی؟‬ ‫---- ش-- د----- ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
lebâ-e -------âr-? l----- s---- d---- l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
Znaš plavati? ‫--ا-ب-دی-‬ ‫--- ب----- ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
she---kard-n-b--a--? s---- k----- b------ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
Se znaš potapljati? ‫----ی ب----‬ ‫----- ب----- ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
g-----â----aladi? g-------- b------ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
Znaš skakati v vodo? ‫م--تو-نی--ی--ه --ن--‬ ‫-------- ش---- ب----- ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
mitavâni-sh-r-------ni? m------- s----- b------ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
Kje je prha? ‫--- -ج--ت-‬ ‫--- ک------ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
do-sh-k--âst? d---- k------ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
Kje je kabina za preoblačenje? ‫-خ-ک---ج-س-؟‬ ‫----- ک------ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
rak----a--k-jâ-t? r-------- k------ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
Kje so plavalna očala? ‫ع-ن- -ن- کجا---‬ ‫---- ش-- ک------ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
ey-a-----enâ k-j---? e----- s---- k------ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
Je voda globoka? ‫ -- -ست-ر عمیق ----‬ ‫ آ- ا---- ع--- ا---- ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
â-- e---k---am--- -st? â-- e------ a---- a--- â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
Je voda čista? ‫-ب --یز---ت؟‬ ‫-- ت--- ا---- ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
â-----iz-ast? â- t---- a--- â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
Je voda topla? ‫---گر------‬ ‫-- گ-- ا---- ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
â--ga-m a-t? â- g--- a--- â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
Zebe me. ‫م---ار- ی- می---م.‬ ‫-- د--- ی- م------- ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
m-n dâ-am --k---i-----. m-- d---- y--- m------- m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
Voda je premrzla. ‫-- --ا-ی--رد ا---‬ ‫-- ز---- س-- ا---- ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
âb-z--di -a-- a-t. â- z---- s--- a--- â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
Jaz grem zdaj ven iz vode. ‫-ن----م از آ- خا-ج-م--ش--.‬ ‫-- د--- ا- آ- خ--- م------- ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
m-n--â--m-a- -b k-âr-j-m-shav-m. m-- d---- a- â- k----- m-------- m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -