சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   ka ზმნიზედები

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

zmnizedebi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ე-თხ---უ--ე --ჯერ -რ-ს-დ-ს ე_____ უ___ – ჯ__ ა_______ ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე- -------------------------- ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
e---hel u-'-- –-je--a-a--des e______ u____ – j__ a_______ e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e- ---------------------------- ertkhel uk've – jer arasodes
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? ყ----ხართ-რ--ესმ--ბე-ლინ-ი? ყ________ რ______ ბ________ ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-? --------------------------- ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
qo-i--h-r- ro-es------li-s-i? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
இல்லை,இன்னும் இல்லை. არა, ჯე- --ასოდე-. ა___ ჯ__ ა________ ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-. ------------------ არა, ჯერ არასოდეს. 0
a-a----r a--s---s. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
யாரையேனும் – ஒருவரையும் ვ-ნმე --ა-ა-ინ ვ____ – ა_____ ვ-ნ-ე – ა-ა-ი- -------------- ვინმე – არავინ 0
v--m------a-in v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? ი-ნ--თ-აქ --ნმეს? ი_____ ა_ ვ______ ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-? ----------------- იცნობთ აქ ვინმეს? 0
i---obt----v-nm-s? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. არა, აქ-არ-ვის-------. ა___ ა_ ა_____ ვ______ ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-. ---------------------- არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
a-a- a--ara-i- vi--n--. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் კ-დ-----მ-ტ- ----. კ____ – მ___ ა____ კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-. ------------------ კიდევ – მეტი აღარ. 0
k-i-ev-- -e-'---g---. k_____ – m____ a_____ k-i-e- – m-t-i a-h-r- --------------------- k'idev – met'i aghar.
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? კ--ევ--იდხ-ნს ---ბი- -ქ? კ____ დ______ რ_____ ა__ კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-? ------------------------ კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
k-id-v d-dkh--s r---b-----? k_____ d_______ r______ a__ k-i-e- d-d-h-n- r-h-b-t a-? --------------------------- k'idev didkhans rchebit ak?
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். ა--, ა--დიდხან---ღა--ვ---ბი. ა___ ა_ დ______ ა___ ვ______ ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-. ---------------------------- არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
ara- -k-----han- agh-r ------i. a___ a_ d_______ a____ v_______ a-a- a- d-d-h-n- a-h-r v-c-e-i- ------------------------------- ara, ak didkhans aghar vrchebi.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் კიდ---რამ--– მ-ტი ა-აფ-რი კ____ რ___ – მ___ ა______ კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი ------------------------- კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
k'----------–-m-----a-ape-i k_____ r___ – m____ a______ k-i-e- r-m- – m-t-i a-a-e-i --------------------------- k'idev rame – met'i araperi
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? გნე--ვ- კ--ევ---იმ-ს--ა----? გ______ კ____ რ_____ დ______ გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-? ---------------------------- გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
gn--avt k'-de- r--mes dale--? g______ k_____ r_____ d______ g-e-a-t k-i-e- r-i-e- d-l-v-? ----------------------------- gnebavt k'idev raimes daleva?
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். არა, აღარაფ-რ---ი-დ-. ა___ ა________ მ_____ ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა- --------------------- არა, აღარაფერი მინდა. 0
a--- a---rap--i m--d-. a___ a_________ m_____ a-a- a-h-r-p-r- m-n-a- ---------------------- ara, agharaperi minda.
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ უკვე-რა----- ჯე- ----ე-ი უ___ რ____ – ჯ__ ა______ უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი ------------------------ უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
uk--- ----e –--e-----p--i u____ r____ – j__ a______ u-'-e r-i-e – j-r a-a-e-i ------------------------- uk've raime – jer araperi
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? მიი-თ-ი- უკ-ე-რამე? მ_______ უ___ რ____ მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-? ------------------- მიირთვით უკვე რამე? 0
mi--tvit u--v---a-e? m_______ u____ r____ m-i-t-i- u-'-e r-m-? -------------------- miirtvit uk've rame?
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. არა, მ- ჯე----აფე---მი--მია. ა___ მ_ ჯ__ ა______ მ_______ ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა- ---------------------------- არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
ara,-me--er --ap-ri -----amia. a___ m_ j__ a______ m_________ a-a- m- j-r a-a-e-i m-c-'-m-a- ------------------------------ ara, me jer araperi mich'amia.
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் კ------ინმე-–-მე-ი-ა-ავ-ნ კ____ ვ____ – მ___ ა_____ კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი- ------------------------- კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
k'ide--v-n-e---me--i--rav-n k_____ v____ – m____ a_____ k-i-e- v-n-e – m-t-i a-a-i- --------------------------- k'idev vinme – met'i aravin
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? უნდ- ვ-ნ-ეს-კ-დ----ა--? უ___ ვ_____ კ____ ყ____ უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-? ----------------------- უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
u-------mes k'-dev-q-v-? u___ v_____ k_____ q____ u-d- v-n-e- k-i-e- q-v-? ------------------------ unda vinmes k'idev qava?
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். არა,-მ--ს--რ--ის. ა___ მ___ ა______ ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-. ----------------- არა, მეტს არავის. 0
ar-,----'-----v-s. a___ m____ a______ a-a- m-t-s a-a-i-. ------------------ ara, met's aravis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -