சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   ka უარყოფა 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? ბ-ჭ--ი-----ი-? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
be-h-e-i d--ir-a? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். ა-ა, -- მხო--- ასი --რო ღ--ს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
a--, ------ol-d ------r- g---s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. მ----- ----ხ----------დ-ა-ი---ქ-ს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
magra--m---kh-l-d--r--ts--a-i--akv-. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
என்ன, முடித்து விட்டாயா? უ-ვ----ად-ხა-? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
u-'-- m-ad k---? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. ა-ა- ჯ-რ -რა. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ara- --- a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். მა-რ-- -ხ---ე მ--- --ქნე--. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
magr------l--e--za----k---i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? გ-ნ-ა-კ--ე---უ-ი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
g-n-a k----v-s---i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். ა--, ა--რ-მ-ნ-ა. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
a------har mi---. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். მ--რ----იდ----რთ- -აყ-ნი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m---am----de---r-- ---ini? m_____ k_____ e___ n______ m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-? -------------------------- magram k'idev erti naqini?
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? უკ-ე---დი--ა-ი- ა- ც-ო--ობ? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u--v- di-- -ha-ia--k tskh--ro-? u____ d___ k_____ a_ t_________ u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b- ------------------------------- uk've didi khania ak tskhovrob?
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். ა--, -ხოლოდ ე--ი ---ა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a--- mk--l-- --t- --ea. a___ m______ e___ t____ a-a- m-h-l-d e-t- t-e-. ----------------------- ara, mkholod erti tvea.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். მა-რ-- უკ---ბევ- ----- -იც-ო-. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
m-g--m ----- be-- --a-k-- ---sn--. m_____ u____ b___ k______ v_______ m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b- ---------------------------------- magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? ხ-ა- სახლ---მი-ი--რ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
k--al-s-kh-----m--ik--r? k____ s_______ m________ k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-? ------------------------ khval sakhlshi midikhar?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். ა-ა- --ო-ოდ--ა-ათ----რა-. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ar-- -kho-o----a--t-k---r-s. a___ m______ s______________ a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-. ---------------------------- ara, mkholod shabat-k'viras.
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். მაგ--მ კ--რ-ს-ე და--რ-ნდებ-. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
m-g--m --v--a--e----b--n-e--. m_____ k________ d___________ m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i- ----------------------------- magram k'virasve davbrundebi.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? შ-ნ--ქა---ვ-ლ- -კ---გ-იზარდ-? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
s-en---a---hv-l- ---v----i----a? s____ k_________ u____ g________ s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-? -------------------------------- sheni kalishvili uk've gaizarda?
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். არა- ი--ჯე- ---ლ-დ-ჩვი-მ--- წლი- ---ს. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
a-a- i- jer--kho-o--chv---e-'i-ts'li--a-i-. a___ i_ j__ m______ c_________ t_____ a____ a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-. ------------------------------------------- ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். მ-გ-ამ --- --ვე -ე----რ- -ყავ-. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
m-gr-- --- uk'-e-me-------hq--s. m_____ m__ u____ m_______ h_____ m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s- -------------------------------- magram mas uk've megobari hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -