መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር სა-ვა-ე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
sat--le s______ s-t-a-e ------- satvale
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። მას--ა-ისი -ა--ალე და---. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
m---t-v--- -at---- d-rcha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? სად აქვ----ს-თა-ი---ს--ვ--ე? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
sa--ak-- ma- t---s---at----? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
እታ ሰዓት სა--ი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
s---i s____ s-a-i ----- saati
ሰዓቱ ተባላሽያ። მისი საათი გ-ფ--და. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
m-------ti g--uc---a. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። საა-- კ----ზ- კ-დ--. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
sa--i k-e-------'idia. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
እቲ ፓስፖርት პ--პო-ტ-. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
p-a-p--r---. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። მა--თ-ვ--- ---პ-რ-ი---კ--გა. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
ma---av-s- p'-sp---t-i----'-rga. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ს-- ა-ვს მ-ს თ--ის-----პორტი? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
s-d-a-vs -as t----i-p--sp----'i? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ንሳቶም - ናቶም ი-ინი --მ--ი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
i-in- --ma-i i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። ბ-ვ----ი---- ----ო--- თ-ვია-თ-----ლ---. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
bav-h---- -er-p---l---n---vi--t ms---lebs. b________ v__ p________ t______ m_________ b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s- ------------------------------------------ bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። მაგრა- ა---მ--ი -შ-ბ-ები მ-დ-ან! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
m-g-a- --- -a---mshob---i mo--a-! m_____ a__ m___ m________ m______ m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-! --------------------------------- magram ai, mati mshoblebi modian!
ንስኹም - ናትኩም თ-ვენ ---ქვ--ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tk--n --tk---i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? რო--- იმ-გზა-რ--, ---ონ----ულერ? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
ro--r-i-----u--t, ba--o---mi---r? r____ i__________ b______ m______ r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-? --------------------------------- rogor imogzauret, bat'ono miuler?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ს-დ არი- თ-ვე-ი-ცო-ი- ბა--ნ- -იულერ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
sa--a------v--i -so-i,-ba--o-o -iul--? s__ a___ t_____ t_____ b______ m______ s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-? -------------------------------------- sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
ንስኽን - ናትክን თქ-ე- – -----ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
t---n - t-ve-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? როგ--- --ო თქვ--ი --გზა----ა--ქალ-ა--ნო---ი-? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
ro--r--iq--tk-eni -og-auro----k--b-t'--- ---it-? r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______ r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-? ------------------------------------------------ rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ს-- ა-ი- თქვ--- -----, ------------ი-? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
sa- -ri--t-v-ni ---ri- -a-bat-on- ----t'? s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______ s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-? ----------------------------------------- sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -