መጽሓፍ ሓረጋት።

ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   Prisvojne zamjenice 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [šezdeset i sedam]

+

Prisvojne zamjenice 2

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   

ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር na----e naočale 0 +
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። On j- z-------- s---- n------. On je zaboravio svoje naočale. 0 +
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Ma g--- s- m- n------? Ma gdje su mu naočale? 0 +
     
እታ ሰዓት sat sat 0 +
ሰዓቱ ተባላሽያ። Nj---- s-- j- p-------. Njegov sat je pokvaren. 0 +
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Sa- v--- n- z---. Sat visi na zidu. 0 +
     
እቲ ፓስፖርት pa--š pasoš 0 +
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። On j- i------ s--- p----. On je izgubio svoj pasoš. 0 +
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Gd-- j- o--- n----- p----? Gdje je onda njegov pasoš? 0 +
     
ንሳቶም - ናቶም on- – n----- / n------ / n-----o oni – njihov / njihova / njihovo 0 +
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Dj--- n- m--- n--- n------ r--------. Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0 +
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Al- e-- d----- n------ r--------! Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0 +
     
ንስኹም - ናትኩም Vi – V-- / V--- / V--e Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0 +
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Ka--- j- b--- V--- p--------- g-------- M----? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0 +
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Gd-- j- V--- ž---- g-------- M----? Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0 +
     
ንስኽን - ናትክን Vi – V-- / V--- / V--e Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0 +
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Ka--- j- b--- V--- p--------- g------ S------? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0 +
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Gd-- j- V-- m--- g------ S------? Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0 +