እቲ መነጽር
ակն-ց
ա----
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
ak-o--’
a------
a-n-t-’
-------
aknots’
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Նա իր ակնո-ը մ---ցել -:
Ն- ի- ա----- մ------ է-
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na--- a------y m-----------e
N- i- a------- m---------- e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Ո---՞ղ - նրա---նոցը:
Ո----- է ն-- ա------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
Vo-te--h-- nra-a---t-’y
V------- e n-- a-------
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
እታ ሰዓት
ժա-ա-ու-ց
ժ--------
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
z-amats’--ts’
z------------
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
እታ ሰዓት
ժամացույց
zhamats’uyts’
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Ն-------ցո--ց փչ--ե- է:
Ն-- ժ-------- փ----- է-
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-- z-a-at---y-s- p------s’y-l-e
N-- z------------ p----------- e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ժամաց--յց- -ախ-ա--է-պա-ից:
Ժ--------- կ----- է պ-----
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-ama--’u--s-y -a-hv--- - p----s’
Z------------- k------- e p------
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
እቲ ፓስፖርት
ան-նագ-ր
ա-------
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
andzn---r
a--------
a-d-n-g-r
---------
andznagir
እቲ ፓስፖርት
անձնագիր
andznagir
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Ն- կ----ել է -ր-ա--նա--ր-:
Ն- կ------ է ի- ա---------
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na ko------- e----an-----i-y
N- k-------- e i- a---------
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Ո---՞ղ-է-նրա-անձնագիր-:
Ո----- է ն-- ա---------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-rte՞-- e n-a---dzn--i-y
V------- e n-- a---------
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
ንሳቶም - ናቶም
ն----իր
ն- - ի-
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na---ir
n- - i-
n- - i-
-------
na - ir
ንሳቶም - ናቶም
նա - իր
na - ir
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Ե-եխ---րը չեն--ա-ո--նու- ----լ ի-են----ո-նե--ն:
Ե-------- չ-- կ--------- գ---- ի---- ծ---------
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y---kh-nery-ch’--n --rogh---m-gtn-- --e-t----s-o-h-er-n
Y---------- c----- k--------- g---- i------ t----------
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ահ- -ա--ս--ն-նր-ն- -ն----ր-:
Ա-- գ---- ե- ն---- ծ--------
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Ah--g--is -en -ran-s’-t-no--n--y
A-- g---- y-- n------ t---------
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
ንስኹም - ናትኩም
Դո---- --ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk--- ---r
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
ንስኹም - ናትኩም
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Ինչ-ես-էր---ր -ա-բորդո-թյու--------- -յ---լ--:
Ի----- է- Ձ-- ճ--------------- պ---- Մ--------
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I----p-s e---ze--c--mb----t-yu-y---aron -yu-l-r
I------- e- D--- c--------------- p---- M------
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Ո---՞--- -----ի--,---ր-- Մյո----ր:
Ո----- է Ձ-- կ---- պ---- Մ--------
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vo---՞g--e----r-k---- -ar-----uller
V------- e D--- k---- p---- M------
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ንስኽን - ናትክን
Դ-ւք ----ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk’ --D--r
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
ንስኽን - ናትክን
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Ին-պե՞ս-էր -եր -ա---րդությ-ւ--- -ի--ն --իդ:
Ի------ է- Ձ-- ճ--------------- տ---- Շ----
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I-c--pe՞- -r D-e--cham---du-’yuny, --k-- -hmid
I-------- e- D--- c--------------- t---- S----
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Ո-տե՞- ---եր---ու-ի-ը,-տի----Շ--դ:
Ո----- է Ձ-- ա-------- տ---- Շ----
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V-----gh ---z-r --u-iny- t-ki---hmid
V------- e D--- a------- t---- S----
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid