Nasaan ang tanggapan ng mga turista? |
ಪ್-ವ--ಿ ಮ--ಿತಿ -ೇ-ದ್- -------?
ಪ------ ಮ----- ಕ----- ಎ-------
ಪ-ರ-ಾ-ಿ ಮ-ಹ-ತ- ಕ-ಂ-್- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಪ್ರವಾಸಿ ಮಾಹಿತಿ ಕೇಂದ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Pr---s- m--i-i--ē--r- e---d-?
P------ m----- k----- e------
P-a-ā-i m-h-t- k-n-r- e-l-d-?
-----------------------------
Pravāsi māhiti kēndra ellide?
|
Nasaan ang tanggapan ng mga turista?
ಪ್ರವಾಸಿ ಮಾಹಿತಿ ಕೇಂದ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Pravāsi māhiti kēndra ellide?
|
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? |
ನ-ಗ---ಗರ--ನಕ--ೆ---ಡು-ಿ-ಾ?
ನ--- ನ--- ನ---- ಕ--------
ನ-ಗ- ನ-ರ- ನ-್-ೆ ಕ-ಡ-ವ-ರ-?
-------------------------
ನನಗೆ ನಗರದ ನಕ್ಷೆ ಕೊಡುವಿರಾ?
0
Nan--e-na--r-da n-k----oḍuvir-?
N----- n------- n---- k--------
N-n-g- n-g-r-d- n-k-e k-ḍ-v-r-?
-------------------------------
Nanage nagarada nakṣe koḍuvirā?
|
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin?
ನನಗೆ ನಗರದ ನಕ್ಷೆ ಕೊಡುವಿರಾ?
Nanage nagarada nakṣe koḍuvirā?
|
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? |
ಇ---ಿ-ಒಂದು -ೊ-ಡಿಯನ್-ು-------ರಿಸ-- --ುತ-ತ-ೆಯೆ?
ಇ---- ಒ--- ಕ--------- ಕ---------- ಆ----------
ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-?
---------------------------------------------
ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ?
0
I--- ond---oṭ-----an-u---y---i---u-āg--ta-e-e?
I--- o--- k----------- k---------- ā----------
I-l- o-d- k-ṭ-a-i-a-n- k-y-i-i-a-u ā-u-t-d-y-?
----------------------------------------------
Illi ondu koṭhaḍiyannu kāydirisalu āguttadeye?
|
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito?
ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ?
Illi ondu koṭhaḍiyannu kāydirisalu āguttadeye?
|
Nasaan ang lumang bayan? |
ನ-------ಯ-ಭ-ಗ-ಎ-್---ೆ?
ನ--- ಹ--- ಭ-- ಎ-------
ನ-ರ- ಹ-ೆ- ಭ-ಗ ಎ-್-ಿ-ೆ-
----------------------
ನಗರದ ಹಳೆಯ ಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
N--arada h----a b--ga --l-d-?
N------- h----- b---- e------
N-g-r-d- h-ḷ-y- b-ā-a e-l-d-?
-----------------------------
Nagarada haḷeya bhāga ellide?
|
Nasaan ang lumang bayan?
ನಗರದ ಹಳೆಯ ಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Nagarada haḷeya bhāga ellide?
|
Nasaan ang katedral? |
ಇ--ಲ--ಚರ್---ಎಲ---ದೆ?
ಇ---- ಚ---- ಎ-------
ಇ-್-ಿ ಚ-್-್ ಎ-್-ಿ-ೆ-
--------------------
ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
I--i -a---e--ide?
I--- c--- e------
I-l- c-r- e-l-d-?
-----------------
Illi carc ellide?
|
Nasaan ang katedral?
ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi carc ellide?
|
Nasaan ang museo? |
ಇಲ-ಲ---ಸ್-ು-ಸಂಗ್--ಾಲ--ಎ-್---ೆ?
ಇ---- ವ---- ಸ-------- ಎ-------
ಇ-್-ಿ ವ-್-ು ಸ-ಗ-ರ-ಾ-ಯ ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಇಲ್ಲಿ ವಸ್ತು ಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
I--i -a--- -a---a--l--a-e-li--?
I--- v---- s----------- e------
I-l- v-s-u s-ṅ-r-h-l-y- e-l-d-?
-------------------------------
Illi vastu saṅgrahālaya ellide?
|
Nasaan ang museo?
ಇಲ್ಲಿ ವಸ್ತು ಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi vastu saṅgrahālaya ellide?
|
Saan makakabili ng mga selyo? |
ಅಂ-ೆ -ೀಟ-ಗ-ನ-ನು-ಎಲ--- -ೊ--ು-ಕೊಳ್-ಬಹ--ು?
ಅ--- ಚ--------- ಎ---- ಕ---- ಕ----------
ಅ-ಚ- ಚ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
---------------------------------------
ಅಂಚೆ ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
0
An-------ig-ḷa-nu--------ṇ---k-ḷ-a-a-ud-?
A---- c---------- e--- k---- k-----------
A-̄-e c-ṭ-g-ḷ-n-u e-l- k-ṇ-u k-ḷ-a-a-u-u-
-----------------------------------------
An̄ce cīṭigaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
|
Saan makakabili ng mga selyo?
ಅಂಚೆ ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
An̄ce cīṭigaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
|
Saan makakabili ng mga bulaklak? |
ಹೂವು-----ು-ಎ---ಿ-ಕೊಂ-- ----ಳ--ುದು?
ಹ--------- ಎ---- ಕ---- ಕ----------
ಹ-ವ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
----------------------------------
ಹೂವುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
0
H------annu -lli -o-ḍu-ko--aba--du?
H---------- e--- k---- k-----------
H-v-g-ḷ-n-u e-l- k-ṇ-u k-ḷ-a-a-u-u-
-----------------------------------
Hūvugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
|
Saan makakabili ng mga bulaklak?
ಹೂವುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
Hūvugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
|
Saan makakabili ng mga tiket? |
ಪ್-ಯಾ-ದ-ಟ-ಕ-ಟು--------ಲ-----ೊಂ-ು--ೊಳ-ಳಬ-ು--?
ಪ------ ಟ----------- ಎ---- ಕ---- ಕ----------
ಪ-ರ-ಾ-ದ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
--------------------------------------------
ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
0
P-ay-ṇ----ṭ--ē-uga-ann---l-i -o-ḍu---ḷ-a-a---u?
P-------- ṭ------------ e--- k---- k-----------
P-a-ā-a-a ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u e-l- k-ṇ-u k-ḷ-a-a-u-u-
-----------------------------------------------
Prayāṇada ṭikēṭugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
|
Saan makakabili ng mga tiket?
ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
Prayāṇada ṭikēṭugaḷannu elli koṇḍu koḷḷabahudu?
|
Nasaan ang daungan? |
ಇಲ್ಲ- ಬ-ದ-ು -ಲ-ಲಿ-ೆ?
ಇ---- ಬ---- ಎ-------
ಇ-್-ಿ ಬ-ದ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ-
--------------------
ಇಲ್ಲಿ ಬಂದರು ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Illi b--d-ru -ll--e?
I--- b------ e------
I-l- b-n-a-u e-l-d-?
--------------------
Illi bandaru ellide?
|
Nasaan ang daungan?
ಇಲ್ಲಿ ಬಂದರು ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi bandaru ellide?
|
Nasaan ang palengke? |
ಇಲ-----ಾ---ಟ-ಟೆ ---ಲಿದೆ?
ಇ---- ಮ-------- ಎ-------
ಇ-್-ಿ ಮ-ರ-ಕ-್-ೆ ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಇಲ್ಲಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Ill----ruk-ṭṭ----l--e?
I--- m-------- e------
I-l- m-r-k-ṭ-e e-l-d-?
----------------------
Illi mārukaṭṭe ellide?
|
Nasaan ang palengke?
ಇಲ್ಲಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi mārukaṭṭe ellide?
|
Nasaan ang kastilyo? |
ಇಲ್ಲಿ---ಟ- ಎಲ-ಲಿದೆ?
ಇ---- ಕ--- ಎ-------
ಇ-್-ಿ ಕ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಇಲ್ಲಿ ಕೋಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Ill--kō-e --l-de?
I--- k--- e------
I-l- k-ṭ- e-l-d-?
-----------------
Illi kōṭe ellide?
|
Nasaan ang kastilyo?
ಇಲ್ಲಿ ಕೋಟೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi kōṭe ellide?
|
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? |
ಎಷ--ು--ೊತ್ತಿಗೆ ಪ್-----ಪ-ರ---------್ತ-ೆ?
ಎ---- ಹ------- ಪ----- ಪ----------------
ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರ-ಾ- ಪ-ರ-ರ-ಭ-ಾ-ು-್-ದ-?
---------------------------------------
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ?
0
E-ṭ--hottige --a---a-pr-----ha---u--a-e?
E--- h------ p------ p------------------
E-ṭ- h-t-i-e p-a-ā-a p-ā-a-b-a-ā-u-t-d-?
----------------------------------------
Eṣṭu hottige pravāsa prārambhavāguttade?
|
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay?
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ?
Eṣṭu hottige pravāsa prārambhavāguttade?
|
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? |
ಎಷ-ಟ- -ೊತ್-ಿಗ- ಪ-ರವ-----ಗಿ-ು-್-ದ-?
ಎ---- ಹ------- ಪ----- ಮ-----------
ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಗ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-
----------------------------------
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ?
0
Eṣṭu-h----ge--r-v-sa ---i---tad-?
E--- h------ p------ m-----------
E-ṭ- h-t-i-e p-a-ā-a m-g-y-t-a-e-
---------------------------------
Eṣṭu hottige pravāsa mugiyuttade?
|
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay?
ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರವಾಸ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ?
Eṣṭu hottige pravāsa mugiyuttade?
|
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? |
ಪ--ವಾ--ಎ-----ಹೊತ್-- ನ--ಯ---ತದ-?
ಪ----- ಎ---- ಹ----- ನ----------
ಪ-ರ-ಾ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ- ನ-ೆ-ು-್-ದ-?
-------------------------------
ಪ್ರವಾಸ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ನಡೆಯುತ್ತದೆ?
0
P-----a ------ott----ḍ----tad-?
P------ e--- h---- n-----------
P-a-ā-a e-ṭ- h-t-u n-ḍ-y-t-a-e-
-------------------------------
Pravāsa eṣṭu hottu naḍeyuttade?
|
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay?
ಪ್ರವಾಸ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ನಡೆಯುತ್ತದೆ?
Pravāsa eṣṭu hottu naḍeyuttade?
|
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. |
ನನಗ- -ಬ---ಜರ-ಮ-- ಮ-ತನ---ವ ಮಾರ--ದ-----ಬೇ-ು.
ನ--- ಒ--- ಜ----- ಮ------- ಮ--------- ಬ----
ನ-ಗ- ಒ-್- ಜ-್-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
------------------------------------------
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಜರ್ಮನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
0
N--a-e -bba-ja-ma- --t-n--uva--ār--da-----ē-u.
N----- o--- j----- m--------- m--------- b----
N-n-g- o-b- j-r-a- m-t-n-ḍ-v- m-r-a-a-ś- b-k-.
----------------------------------------------
Nanage obba jarman mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
|
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman.
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಜರ್ಮನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
Nanage obba jarman mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
|
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. |
ನ-ಗೆ ಒ-್-----ಲ-ಯ-- ಮಾತ---ು----ರ-ಗದರ್-- -ೇಕು.
ನ--- ಒ--- ಇ------- ಮ------- ಮ--------- ಬ----
ನ-ಗ- ಒ-್- ಇ-ಾ-ಿ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
--------------------------------------------
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಇಟಾಲಿಯನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
0
Na-a---ob----ṭ--iy-- mā---āḍ--- mā-ga---ś- -ē--.
N----- o--- i------- m--------- m--------- b----
N-n-g- o-b- i-ā-i-a- m-t-n-ḍ-v- m-r-a-a-ś- b-k-.
------------------------------------------------
Nanage obba iṭāliyan mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
|
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano.
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಇಟಾಲಿಯನ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
Nanage obba iṭāliyan mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
|
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. |
ನನ-- ಒ-್---್ರೆಂ-- -ಾ-ನಾ-ು----ರ------ಿ-ಬ---.
ನ--- ಒ--- ಫ------ ಮ------- ಮ--------- ಬ----
ನ-ಗ- ಒ-್- ಫ-ರ-ಂ-್ ಮ-ತ-ಾ-ು- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಬ-ಕ-.
-------------------------------------------
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಫ್ರೆಂಚ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
0
Na-ag- -bba-phr---- m-t-nā---a -ā--ada--i bē-u.
N----- o--- p------ m--------- m--------- b----
N-n-g- o-b- p-r-n-c m-t-n-ḍ-v- m-r-a-a-ś- b-k-.
-----------------------------------------------
Nanage obba phren̄c mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
|
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses.
ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಫ್ರೆಂಚ್ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಬೇಕು.
Nanage obba phren̄c mātanāḍuva mārgadarśi bēku.
|