Phrasebook

tl Where is ... ?   »   fa ‫جهت یابی‬

41 [apatnapu’t isa]

Where is ... ?

Where is ... ?

‫41 [چهل و یک]‬

41 [che-hel-o-yek]

‫جهت یابی‬

[jahat yâbi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Persian Maglaro higit pa
Nasaan ang tanggapan ng mga turista? ‫ د-ت---طل-ع-- گرد--ری ----ت-‬ ‫ د--- ا------ گ------ ک------ ‫ د-ت- ا-ل-ع-ت گ-د-گ-ی ک-ا-ت-‬ ------------------------------ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ 0
dâft-re-g--d--h-a-i k--âst? d------ g---------- k------ d-f-a-e g-r-e-h-a-i k-j-s-? --------------------------- dâftare gardeshgari kojâst?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? ‫-ک-نق----هر--(-------)-دا-ی--‬ ‫-- ن--- ش--- (---- م-- د------ ‫-ک ن-ش- ش-ر- (-ر-ی م-) د-ر-د-‬ ------------------------------- ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ 0
y-k ---hs-e----s-a--i ba--ye --- ---id? y-- n--------- s----- b----- m-- d----- y-k n-g-s-e-y- s-a-r- b-r-y- m-n d-r-d- --------------------------------------- yek naghshe-ye shahri barâye man dârid?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? ‫ای------ی--ود -- -ط-ق--ر-ه-ل-رز-- ک---‬ ‫----- ‫------ ی- ا--- د- ه-- ر--- ک---- ‫-ی-ج- ‫-ی-ش-د ی- ا-ا- د- ه-ل ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫اینجا ‫می‌شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ 0
m--avâ- --jâ yek o---h---r -ot-l --z-rv --rd? m------ i--- y-- o---- d-- h---- r----- k---- m-t-v-n i-j- y-k o-â-h d-r h-t-l r-z-r- k-r-? --------------------------------------------- mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard?
Nasaan ang lumang bayan? ‫ب--ت ق--- ش-ر --است-‬ ‫---- ق--- ش-- ک------ ‫-ا-ت ق-ی- ش-ر ک-ا-ت-‬ ---------------------- ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ 0
bâf----h--ime shah- koj--t? b---- g------ s---- k------ b-f-e g-a-i-e s-a-r k-j-s-? --------------------------- bâfte ghadime shahr kojâst?
Nasaan ang katedral? ‫کلیسا-----ع -جا-ت؟‬ ‫------ ج--- ک------ ‫-ل-س-ی ج-م- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ 0
kel----e --z-r--ko-âst? k------- b----- k------ k-l-s-y- b-z-r- k-j-s-? ----------------------- kelisâye bozorg kojâst?
Nasaan ang museo? ‫-و------س-؟‬ ‫---- ک------ ‫-و-ه ک-ا-ت-‬ ------------- ‫موزه کجاست؟‬ 0
m-z--k---s-? m--- k------ m-z- k-j-s-? ------------ muze kojâst?
Saan makakabili ng mga selyo? ‫کج--‫-ی-ش-د تمب- خ--د؟‬ ‫--- ‫------ ت--- خ----- ‫-ج- ‫-ی-ش-د ت-ب- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود تمبر خرید؟‬ 0
ko-â---ta-ân---mbr-kha--d? k--- m------ t---- k------ k-j- m-t-v-n t-m-r k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân tambr kharid?
Saan makakabili ng mga bulaklak? ‫-ج----ی‌--د-گ- خری--‬ ‫--- ‫------ گ- خ----- ‫-ج- ‫-ی-ش-د گ- خ-ی-؟- ---------------------- ‫کجا ‫می‌شود گل خرید؟‬ 0
ko-â-mi-av-n g-l-kha---? k--- m------ g-- k------ k-j- m-t-v-n g-l k-a-i-? ------------------------ kojâ mitavân gol kharid?
Saan makakabili ng mga tiket? ‫ک---‫می‌شو- ب-ی- -ر--؟‬ ‫--- ‫------ ب--- خ----- ‫-ج- ‫-ی-ش-د ب-ی- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود بلیط خرید؟‬ 0
koj- mita-ân--e-it--ha-i-? k--- m------ b---- k------ k-j- m-t-v-n b-l-t k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân belit kharid?
Nasaan ang daungan? ‫--در--جاس-؟‬ ‫---- ک------ ‫-ن-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫بندر کجاست؟‬ 0
ba--a- ---â--? b----- k------ b-n-a- k-j-s-? -------------- bandar kojâst?
Nasaan ang palengke? ‫ب--ار--جا--؟‬ ‫----- ک------ ‫-ا-ا- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫بازار کجاست؟‬ 0
bâz-- kojâ--? b---- k------ b-z-r k-j-s-? ------------- bâzâr kojâst?
Nasaan ang kastilyo? ‫-صر-ک-ا--؟‬ ‫--- ک------ ‫-ص- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫قصر کجاست؟‬ 0
g--sr-kojâst? g---- k------ g-a-r k-j-s-? ------------- ghasr kojâst?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? ‫-و- بازد-- کی ش-و- می‌ش-د-‬ ‫--- ب----- ک- ش--- م------- ‫-و- ب-ز-ی- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی شروع می‌شود؟‬ 0
t---e--â-di---ey sh--u-e m-shav-d? t---- b----- k-- s------ m-------- t-o-e b-z-i- k-y s-o-u-e m-s-a-a-? ---------------------------------- toore bâzdid key shoru-e mishavad?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? ‫-و- بازد-- کی ت--م ---ش-د؟‬ ‫--- ب----- ک- ت--- م------- ‫-و- ب-ز-ی- ک- ت-ا- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی تمام می‌شود؟‬ 0
too---b-zdi--key --m-m -i--av-d? t---- b----- k-- t---- m-------- t-o-e b-z-i- k-y t-m-m m-s-a-a-? -------------------------------- toore bâzdid key tamâm mishavad?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? ‫--ر با-د----ق-- طو- ----شد؟‬ ‫--- ب----- چ--- ط-- م------- ‫-و- ب-ز-ی- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫تور بازدید چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
toor- bâz-id-ch-g-a-- ---l m-ke-had? t---- b----- c------- t--- m-------- t-o-e b-z-i- c-e-h-d- t-o- m-k-s-a-? ------------------------------------ toore bâzdid cheghadr tool mikeshad?
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. ‫-- -ک-را-ن-ا م-‌خو--- -ه --ما-ی صحبت ---.‬ ‫-- ی- ر----- م------- ک- آ----- ص--- ک---- ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- آ-م-ن- ص-ب- ک-د-‬ ------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ 0
m-- y---râ-n-mâ-m-k--h----e-â--â---so-ba- k--a-. m-- y-- r------ m------- k- â----- s----- k----- m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- â-m-n- s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------ man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. ‫-- ---ر--نم- -ی--و-ه- -- ---ا---یی --بت کن-.‬ ‫-- ی- ر----- م------- ک- ا-------- ص--- ک---- ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ا-ت-ل-ا-ی ص-ب- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ 0
m-- ye---âh-a-â --k-âham -e itâ-iâi-sohbat-ko--d. m-- y-- r------ m------- k- i------ s----- k----- m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- i-â-i-i s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. ‫من -- --ه--ا----خ-ا----- فرا-سوی-صحبت-ک---‬ ‫-- ی- ر----- م------- ک- ف------ ص--- ک---- ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ف-ا-س-ی ص-ب- ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ 0
m-n y-k -â-n-m- mi-h---- ke---râ--av- ----a- ko---. m-- y-- r------ m------- k- f-------- s----- k----- m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- f-r-n-a-i s-h-a- k-n-d- --------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -