Nasaan ang tanggapan ng mga turista?
Πο- ----ι τ- --α-ε-ο τ--ρισ---;
Π-- ε---- τ- γ------ τ---------
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Poú -í-ai-to g--phe-------i--oú?
P-- e---- t- g------- t---------
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Nasaan ang tanggapan ng mga turista?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin?
Μπ--ε-τ- ν---ου -ώσε---έναν----τη--ης -όλης;
Μ------- ν- μ-- δ----- έ--- χ---- τ-- π-----
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mpore-t--na m-u d-se---é--- --á-t----s p-lē-?
M------- n- m-- d----- é--- c----- t-- p-----
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito?
Μπ-ρε--κ--είς -α --ατ-σει-έ-- δωμάτιο----;
Μ----- κ----- ν- κ------- έ-- δ------ ε---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
M----- k---ís n- ----ḗ-ei-é-a --m--i--edṓ?
M----- k----- n- k------- é-- d------ e---
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Nasaan ang lumang bayan?
Π-ύ ---αι-η π-λι- -ό--;
Π-- ε---- η π---- π----
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Poú --n-i---pal-á-pólē?
P-- e---- ē p---- p----
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Nasaan ang lumang bayan?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Nasaan ang katedral?
Πο----να--ο---θε---κός ----;
Π-- ε---- ο κ--------- ν----
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po--e-n-i-o kath-dri----na-s?
P-- e---- o k---------- n----
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Nasaan ang katedral?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Nasaan ang museo?
Πο--εί-αι ---μου-είο;
Π-- ε---- τ- μ-------
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Poú -í-ai ---m-us---?
P-- e---- t- m-------
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Nasaan ang museo?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Saan makakabili ng mga selyo?
Πο--μπ--ε- να-α-ορ-σε------ί- γραμ-ατ--η--;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- γ------------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Po---po--í -- a--rás-- ka-eís--r-mma---ēma?
P-- m----- n- a------- k----- g------------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Saan makakabili ng mga selyo?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Saan makakabili ng mga bulaklak?
Πο--μπορ---ν- ---ρ--ει---νε-- -ουλού-ια;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- λ---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-ú -p-r-- na-ag--á-ei k-ne-s-lo-lo-dia?
P-- m----- n- a------- k----- l---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Saan makakabili ng mga bulaklak?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Saan makakabili ng mga tiket?
Πού-----ε---α αγο-άσ----α-εί- ε--ιτ-ρι-;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- ε---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Poú -por-í na a--r---i --n----e---t----?
P-- m----- n- a------- k----- e---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Saan makakabili ng mga tiket?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Nasaan ang daungan?
Πο- ε-ναι -ο-----νι;
Π-- ε---- τ- λ------
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P-ú---n---t- li---i?
P-- e---- t- l------
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Nasaan ang daungan?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Nasaan ang palengke?
Π-----ναι η--γο--;
Π-- ε---- η α-----
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Po--e---------or-?
P-- e---- ē a-----
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Nasaan ang palengke?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Nasaan ang kastilyo?
Πο--εί--- ----αλ--ι;
Π-- ε---- τ- π------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú-----i to--alát-?
P-- e---- t- p------
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Nasaan ang kastilyo?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay?
Π--ε -ρ-ί--ι η----άγη-η;
Π--- α------ η ξ--------
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Póte-ar-------ē---nág-sē?
P--- a------- ē x--------
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay?
Πότ- τε---ών-ι η-ξεν-γηση;
Π--- τ-------- η ξ--------
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Pó-e-tele--nei ē ----g-sē?
P--- t-------- ē x--------
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay?
Πόσ- --αρ-ε- η--ενάγ-ση;
Π--- δ------ η ξ--------
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-s- d-ar----ē -enágēs-?
P--- d------ ē x--------
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman.
Θα-ήθελ-----ν-γ----νόφω-- ξ-----.
Θ- ή---- έ--- γ---------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Tha ḗt---a éna- -----nó---n- x---gó.
T-- ḗ----- é--- g----------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano.
Θ--ήθελ- --αν ι--λόφ--ο--ενα--.
Θ- ή---- έ--- ι-------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
T-a ḗ--e----n-n -taló--ōno -enagó.
T-- ḗ----- é--- i--------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses.
Θ- ήθε-- ---- γα---φωνο ξε--γό
Θ- ή---- έ--- γ-------- ξ-----
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T-a ḗt---- --a--ga-lóp--no --nagó
T-- ḗ----- é--- g--------- x-----
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó