Phrasebook

tl Where is ... ?   »   tr Oryantasyon

41 [apatnapu’t isa]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [kırk bir]

Oryantasyon

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Turko Maglaro higit pa
Nasaan ang tanggapan ng mga turista? T--iz- bür-s---ere--? T----- b----- n------ T-r-z- b-r-s- n-r-d-? --------------------- Turizm bürosu nerede? 0
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? Be----iç-n---- şe-i- -l-nı--z var --? B---- i--- b-- ş---- p------- v-- m-- B-n-m i-i- b-r ş-h-r p-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------------- Benim için bir şehir planınız var mı? 0
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? B--ad- --- ot-- od-s- -ezer-e ed-leb--iy-r m-? B----- b-- o--- o---- r------ e----------- m-- B-r-d- b-r o-e- o-a-ı r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ---------------------------------------------- Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? 0
Nasaan ang lumang bayan? Şehri- -----k-simi--e--d-? Ş----- e--- k----- n------ Ş-h-i- e-k- k-s-m- n-r-d-? -------------------------- Şehrin eski kesimi nerede? 0
Nasaan ang katedral? Kili-e n--e-e? K----- n------ K-l-s- n-r-d-? -------------- Kilise nerede? 0
Nasaan ang museo? M----ne-e--? M--- n------ M-z- n-r-d-? ------------ Müze nerede? 0
Saan makakabili ng mga selyo? P----e-e--------n---ı-------o-? P-- n------ s---- a------------ P-l n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? ------------------------------- Pul nereden satın alınabiliyor? 0
Saan makakabili ng mga bulaklak? Çi-e- ---e--- sa--- a--n--iliy--? Ç---- n------ s---- a------------ Ç-ç-k n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Çiçek nereden satın alınabiliyor? 0
Saan makakabili ng mga tiket? Bi--t---r-de----tı- a-ı-a-i-i--r? B---- n------ s---- a------------ B-l-t n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Bilet nereden satın alınabiliyor? 0
Nasaan ang daungan? Li--- --rede? L---- n------ L-m-n n-r-d-? ------------- Liman nerede? 0
Nasaan ang palengke? Paz-- ------? P---- n------ P-z-r n-r-d-? ------------- Pazar nerede? 0
Nasaan ang kastilyo? Şa-- -e--de? Ş--- n------ Ş-t- n-r-d-? ------------ Şato nerede? 0
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? Rehbe-l- gezi -- -a-a--ba---y-r? R------- g--- n- z---- b-------- R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------------- Rehberli gezi ne zaman başlıyor? 0
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? R-h-e--- -e---n- za--n ---i-o-? R------- g--- n- z---- b------- R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-t-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne zaman bitiyor? 0
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? R-h---li-g--i -- k--ar---rüyor? R------- g--- n- k---- s------- R-h-e-l- g-z- n- k-d-r s-r-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne kadar sürüyor? 0
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. Alma----ko--------r--e-b-r i-t-yorum. A------ k------ b-- r----- i--------- A-m-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Almanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. İ--l----a k-----------r----- istiy-rum. İ-------- k------ b-- r----- i--------- İ-a-y-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. F--nsız-a ko-uşan bi- re-b-----t-----m. F-------- k------ b-- r----- i--------- F-a-s-z-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -