Phrasebook

tl At the doctor   »   sr Код доктора

57 [limampu’t pito]

At the doctor

At the doctor

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

[Kod doktora]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Serbian Maglaro higit pa
May appointment ako sa doktor. Ј----ам-за---а----рм---ко----к---а. Ја имам заказан термин код доктора. Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
Ja ---- --k-za--t--m-- --d --k-o--. Ja imam zakazan termin kod doktora. J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Alas diyes ang appointment ko. Ја-и--м---казан--ер-и- у-д-с-т----о-а. Ја имам заказан термин у десет часова. Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
J--i--- -a---a--te-m-n u --se- ča----. Ja imam zakazan termin u deset časova. J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Ano ang iyong pangalan? К-ко-ј--В-ш- им-? Како је Ваше име? К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
Kako--- -aše -m-? Kako je Vaše ime? K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Umupo po muna sa tanggapan. М--и- Вас- пр----ај-е у--е---н-ц-. Молим Вас, причекајте у чекаоници. М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
M-lim Va-- p-i-eka----u-če-aon-ci. Molim Vas, pričekajte u čekaonici. M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Papunta na ang doktor. Д-к----до-аз--од-ах. Доктор долази одмах. Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
D-kt-r--o------dmah. Doktor dolazi odmah. D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Anong kompanya ka naka-insured? Г-е -те о-игур-ни? Где сте осигурани? Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
Gde s-- osi--ran-? Gde ste osigurani? G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?
Ano ang magagawa ko para sa iyo? Ш-- --гу----ни---за--а-? Шта могу учинити за Вас? Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Št- -ogu -čin-----a-Va-? Šta mogu učiniti za Vas? Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Šta mogu učiniti za Vas?
May masakit ba sa iyo? И------- -о-ове? Имате ли болове? И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
Im------ bo-o-e? Imate li bolove? I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove?
Saan banda masakit? Г-- ----б-л-? Где вас боли? Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
Gd- -a- bo-i? Gde vas boli? G-e v-s b-l-? ------------- Gde vas boli?
Laging masakit ang likod ko. Ј- и--- уве--б--ове-у-ле-има. Ја имам увек болове у леђима. Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
Ja i--- -v-k b-lov- ---eđ--a. Ja imam uvek bolove u leđima. J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-. ----------------------------- Ja imam uvek bolove u leđima.
Madalas sumakit ang ulo ko. Ја --ст- -м-м-г-аво----. Ја често имам главобољу. Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
J- ----- -ma- g---------. Ja često imam glavobolju. J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------- Ja često imam glavobolju.
Sumasakit minsa ang tiyan ko. Ја--о-е--д --ам--р----љу. Ја понекад имам трбобољу. Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
J----n-k-d -ma----b--o--u. Ja ponekad imam trbobolju. J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u- -------------------------- Ja ponekad imam trbobolju.
Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit. М--и----с, осло-о-----г-р-и де- т-ла! Молим Вас, ослободите горњи део тела! М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M-lim -as, --l------e-gorn-i d---t--a! Molim Vas, oslobodite gornji deo tela! M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-! -------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!
Humiga ka sa mesang pagsusurian. М---м--а-, ---ите н---еж-љк-! Молим Вас, лезите на лежаљку! М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
M-l-- Vas,-l-z--- na-l-ža----! Molim Vas, lezite na ležaljku! M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku!
Maayos ang presyon ng dugo. К-вн--пр-тис-- ј--- -е--. Крвни притисак је у реду. К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
K--n--p-itis---j- u redu. Krvni pritisak je u redu. K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------- Krvni pritisak je u redu.
Tuturukan kita ng hiringgilya. Ј- ----а--да-----ек-и--. Ја ћу Вам дати ињекцију. Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Ja -́u Va--dat--inje--iju. Ja c-u Vam dati injekciju. J- c-u V-m d-t- i-j-k-i-u- -------------------------- Ja ću Vam dati injekciju.
Bibigyan kita ng tableta. Ја ћ- Вам д-ти-т-б--т-. Ја ћу Вам дати таблете. Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
Ja -́- --m--a----ablete. Ja c-u Vam dati tablete. J- c-u V-m d-t- t-b-e-e- ------------------------ Ja ću Vam dati tablete.
Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya. Ја ћ- Вам дат---е---т-з-----тек-. Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
J--c-u V-m-d----re--pt za----te-u. Ja c-u Vam dati recept za apoteku. J- c-u V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u- ---------------------------------- Ja ću Vam dati recept za apoteku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -