星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? |
باز----ک-نب-ه- ب-- -ست-
----- ی-------- ب-- ا----
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
bâ--- -e-----n---h- b-z --t?
b---- y------------ b-- a---
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
|
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期一 开放 吗 ? |
-م--ش-ا---و-نبه-ه--ب-ز-است؟
-------- د-------- ب-- ا----
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
na-âyes--â--d------------bâz-as-?
n---------- d----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期一 开放 吗 ?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期二 开放 吗 ? |
نم-ی--ا- ---لری- -ه--ن--ه--باز ----
-------- (------ س- ش------ ب-- ا----
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
na-âyes--â--(-âle--- s---h-n-e-h----z-as-?
n---------- (------- s----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期二 开放 吗 ?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
|
动物园 星期三 开放 吗 ? |
-اغ --- چه-ر-ش-ب--ه- -از ----
--- و-- چ--- ش------ ب-- ا----
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
bâgh- -ah--h -h--hâr---an-e-h- bâz---t?
b---- v----- c---------------- b-- a---
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
|
动物园 星期三 开放 吗 ?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
|
博物馆 星期四 开放 吗 ? |
موزه----------ها-باز-اس--
---- پ-- ش------ ب-- ا----
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
mu-e ------h-n-e-h----z-a-t?
m--- p------------- b-- a---
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
|
博物馆 星期四 开放 吗 ?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
|
画廊 星期五 开放 吗 ? |
-الری جم-ه--- -از -س--
----- ج------ ب-- ا----
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
g-l-r--jom---h- b-z-ast?
g----- j------- b-- a---
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
|
画廊 星期五 开放 吗 ?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
|
可以 照相 吗 ? |
-کس -ر-ت--م--- اس--
--- گ---- م--- ا----
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
aks g--e--a- m-------t?
a-- g------- m---- a---
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
|
可以 照相 吗 ?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
|
必须 买 门票 吗 ? |
-ای- و--دی -اد؟
---- و---- د----
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bâ------r-d- ---?
b---- v----- d---
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
|
必须 买 门票 吗 ?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
|
门票 多少 钱 ? |
بلی------ی--ن- ا---
---- و---- چ-- ا----
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
b-lit---o-u-i--hand-a-t?
b----- v----- c---- a---
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
|
门票 多少 钱 ?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
|
对 团体 有 优惠 吗 ? |
--ا---ا--گ-وهها ---یف می-ه-د-
--- ب--- گ----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
t--h--f ba--y--g-ruh --ju--dâ--d?
t------ b----- g---- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
|
对 团体 有 优惠 吗 ?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
|
对 儿童 有 优惠 吗 ? |
آی- برا--ب---ه- ت--یف م-دهند؟
--- ب--- ب----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
t-khfi--ba---- --che-hâ voj-d -â---?
t------ b----- b------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
|
对 儿童 有 优惠 吗 ?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
|
对 大学生 有 优惠 吗 ? |
-یا--ه--انشجوه- ---یف مید----
--- ب- د------- ت---- م--------
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t---f-f--ar-ye------h-u---- -o----d-r--?
t------ b----- d----------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
|
对 大学生 有 优惠 吗 ?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
|
这座 大楼 是做什么用的? |
ای- چ--ج-ر -ا--ما-ی -ست؟
--- چ- ج-- س------- ا----
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
in c-e--â-h-------ast?
i- c-- s--------- a---
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
|
这座 大楼 是做什么用的?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
|
这座 大楼 建 了 多少年 了 ? |
--م---ین-ب---چقدر-است؟
---- ا-- ب-- چ--- ا----
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
g-e---t- s-khtem-n-ch-g---r-a-t?
g------- s-------- c------- a---
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
|
这座 大楼 建 了 多少年 了 ?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
|
谁 建 的 这座 大楼 ? |
کی--ی- --خت-ا---ا--نا---ده-است (ساخت- ---)؟
-- ا-- س------ ر- ب-- ک--- ا-- (----- ا-----
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
che ka-----khtemâ--râ ba-â -ar-e a---(-â--te-as-)?
c-- k--- s-------- r- b--- k---- a-- (------ a----
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
|
谁 建 的 这座 大楼 ?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
|
我 对 建筑 很 感兴趣 。 |
---ب--م---ر--ع---- -ند-.
-- ب- م----- ع---- م-----
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
ma- b- me-e--r---l--h---n--m.
m-- b- m------- a------------
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
|
我 对 建筑 很 感兴趣 。
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
|
我 对 艺术 很 感兴趣 。 |
م----ا-ه --د-ب- هنر-هست--
-- ع---- م-- ب- ه-- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
man -l---e-an--be --na- ha--am.
m-- a--------- b- h---- h------
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
|
我 对 艺术 很 感兴趣 。
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
|
我 对 绘画 很 感兴趣 。 |
-- ------من---- --اشی هست--
-- ع---- م-- ب- ن---- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
m------g-e--nd -- n-g-â-h- --st--.
m-- a--------- b- n------- h------
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
|
我 对 绘画 很 感兴趣 。
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.
|