Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   th อ่านและเขียน

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

àn-lǽ-kǐan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
Я чытаю. ผ- /---ฉั- -่าน ผ_ / ดิ__ อ่__ ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
po-m-di---h--n--̀n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Я чытаю літару. ผม----ิ--- อ--นตัว-ั-ษร ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
p-̌m--i----ǎ--àn--h----̀----̌-n p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Я чытаю слова. ผม-/-ดิ-ั- --านค----ท์ ผ_ / ดิ__ อ่______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
pǒm-di--ch--n-à--k----a-p p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Я чытаю сказ. ผม-----ฉั--อ่าน---โยค ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
p-----ì-ch-̌n---n-b-rà--o-k p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Я чытаю ліст. ผ- - ด-ฉ-น อ่-นจ-ห-าย ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
po-m-d-----a-------j-̀t--ǎi p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Я чытаю кнігу. ผ- - --ฉ---อ่----ั--ือ ผ_ / ดิ__ อ่_______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
p-----ì--ha----̀--------se-u p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu
Я чытаю. ผ------ิ-ั-♀ -่-น ผ__ / ดิ___ อ่__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
pǒ---i---ha-n-a-n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Ты чытаеш. คุ-อ่าน คุ____ ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
ko-n-a-n k______ k-o---̀- -------- koon-àn
Ён чытае. เข-อ่-น เ_____ เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
kǎo-àn k_____ k-̌---̀- -------- kǎo-àn
Я пішу. ผม---ี---/ -ิฉัน--ข-ยน ผ______ / ดิ_______ ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
pǒ-----a---i--ch--n-ki-an p____________________ p-̌---i-a---i---h-̌---i-a- -------------------------- pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan
Я пішу літару. ผม♂---ดิ---♀ -ขียนตั--ักษร ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
po-m---̀-ch--n--i-an--hua--̀k----wn p____________________________ p-̌---i---h-̌---i-a---h-a-a-k-s-̌-n ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn
Я пішу слова. ผม--- ด--ั----ขี-น-ำ-ั-ท์ ผ__ / ดิ___ เ_______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
pǒ----̀----̌n-k-̌an--am--a-p p_______________________ p-̌---i---h-̌---i-a---a---a-p ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp
Я пішу сказ. ผ---/-----น♀ -ขี-น---โยค ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
p-̌m--ì---ǎn-----n---ra--yo-k p________________________ p-̌---i---h-̌---i-a---h-a---o-k ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk
Я пішу ліст. ผ-- /--ิฉั-♀ เ--ยนจด---ย ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
p-̌m-dì-chǎn-----n-jo---m--i p_______________________ p-̌---i---h-̌---i-a---o-t-m-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi
Я пішу кнігу. ผ-----ด----- -ข-ย-หน---ือ ผ__ / ดิ___ เ________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
pǒ--d-----a---ki-a--nǎ-----̌u p________________________ p-̌---i---h-̌---i-a---a-n---e-u ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu
Я пішу. ผม♂ - ดิ---- ---ยน ผ__ / ดิ___ เ___ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
p-̌--dì--hǎn-ki-an p_______________ p-̌---i---h-̌---i-a- -------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan
Ты пішаш. คุ--เขี-น คุ_ เ___ ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
koo----̌an k________ k-o---i-a- ---------- koon-kǐan
Ён піша. เ-า-ข--น เ______ เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
kǎ--k-̌-n k_______ k-̌---i-a- ---------- kǎo-kǐan

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…