Je tržnice otevřena v neděli?
Ч--ві--р--ий -и-ок щ--е-ілі?
Ч- в-------- p---- щ--------
Ч- в-д-р-т-й p-н-к щ-н-д-л-?
----------------------------
Чи відкритий pинок щонеділі?
0
Ch------r--y-̆---------ch-n--il-?
C-- v--------- p---- s-----------
C-y v-d-r-t-y- p-n-k s-c-o-e-i-i-
---------------------------------
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
Je tržnice otevřena v neděli?
Чи відкритий pинок щонеділі?
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Чи --д-р-т-й-Ярмаро----по-е---ка
Ч- в-------- Я------ щ----------
Ч- в-д-р-т-й Я-м-р-к щ-п-н-д-л-а
--------------------------------
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
0
C-- -idk--t--̆ --r-ar-k shc-opo----lka
C-- v--------- Y------- s-------------
C-y v-d-r-t-y- Y-r-a-o- s-c-o-o-e-i-k-
--------------------------------------
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Чи-відк-ит--вис-а-к--що-----рк-?
Ч- в------- в------- щ----------
Ч- в-д-р-т- в-с-а-к- щ-в-в-і-к-?
--------------------------------
Чи відкрита виставка щовівтірка?
0
C-y v-----t--------k- -h---v---ir--?
C-- v------- v------- s-------------
C-y v-d-r-t- v-s-a-k- s-c-o-i-t-r-a-
------------------------------------
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Ч- --д-ри-и-----п-р--щ--е---и?
Ч- в-------- з------ щ--------
Ч- в-д-р-т-й з-о-а-к щ-с-р-д-?
------------------------------
Чи відкритий зоопарк щосереди?
0
C-y-v-------y̆ z-o--r--s--h---re-y?
C-- v--------- z------ s-----------
C-y v-d-r-t-y- z-o-a-k s-c-o-e-e-y-
-----------------------------------
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Чи -і-кр--и- -уз-й-щ---т-ер--?
Ч- в-------- м---- щ----------
Ч- в-д-р-т-й м-з-й щ-ч-т-е-г-?
------------------------------
Чи відкритий музей щочетверга?
0
Chy -idk-ytyy--muzey̆ s-ch-ch-tver--?
C-- v--------- m----- s--------------
C-y v-d-r-t-y- m-z-y- s-c-o-h-t-e-h-?
-------------------------------------
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Чи відкритий музей щочетверга?
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
Má galerie v pátek otevřeno?
Ч--в-дк-ита---лерея-що---т----?
Ч- в------- г------ щ----------
Ч- в-д-р-т- г-л-р-я щ-п-я-н-ц-?
-------------------------------
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
0
Ch- -id-ry-a--a--r-ya -hchop'--tn--s-?
C-- v------- h------- s---------------
C-y v-d-r-t- h-l-r-y- s-c-o-'-a-n-t-i-
--------------------------------------
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
Má galerie v pátek otevřeno?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
Může se tady fotografovat?
Ч- м---- ф-то----уват-?
Ч- м---- ф-------------
Ч- м-ж-а ф-т-г-а-у-а-и-
-----------------------
Чи можна фотографувати?
0
Chy-m-zhn--f--o-r-fuvaty?
C-- m----- f-------------
C-y m-z-n- f-t-h-a-u-a-y-
-------------------------
Chy mozhna fotohrafuvaty?
Může se tady fotografovat?
Чи можна фотографувати?
Chy mozhna fotohrafuvaty?
Musí se platit vstup?
Чи----р-бн- п-ати-и -а ----?
Ч- п------- п------ з- в----
Ч- п-т-і-н- п-а-и-и з- в-і-?
----------------------------
Чи потрібно платити за вхід?
0
Ch---ot-ibn- p-a-----za -k--d?
C-- p------- p------ z- v-----
C-y p-t-i-n- p-a-y-y z- v-h-d-
------------------------------
Chy potribno platyty za vkhid?
Musí se platit vstup?
Чи потрібно платити за вхід?
Chy potribno platyty za vkhid?
Kolik stojí vstup?
Ск--ь-и к---ує-----?
С------ к----- в----
С-і-ь-и к-ш-у- в-і-?
--------------------
Скільки коштує вхід?
0
Skil--- ko---uy- -k-id?
S------ k------- v-----
S-i-ʹ-y k-s-t-y- v-h-d-
-----------------------
Skilʹky koshtuye vkhid?
Kolik stojí vstup?
Скільки коштує вхід?
Skilʹky koshtuye vkhid?
Poskytuje se skupinová sleva?
Чи є---иж-- дл----у-?
Ч- є з----- д-- г----
Ч- є з-и-к- д-я г-у-?
---------------------
Чи є знижка для груп?
0
Chy-ye-zn-zhka -l-a-hr-p?
C-- y- z------ d--- h----
C-y y- z-y-h-a d-y- h-u-?
-------------------------
Chy ye znyzhka dlya hrup?
Poskytuje se skupinová sleva?
Чи є знижка для груп?
Chy ye znyzhka dlya hrup?
Poskytuje se sleva pro děti?
Ч------и-ка --- -----?
Ч- є з----- д-- д-----
Ч- є з-и-к- д-я д-т-й-
----------------------
Чи є знижка для дітей?
0
Chy y- -nyz--- -lya-d--e--?
C-- y- z------ d--- d------
C-y y- z-y-h-a d-y- d-t-y-?
---------------------------
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
Poskytuje se sleva pro děti?
Чи є знижка для дітей?
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
Poskytuje se studentská sleva?
Чи - ---ж-- -ля-сту--нтів?
Ч- є з----- д-- с---------
Ч- є з-и-к- д-я с-у-е-т-в-
--------------------------
Чи є знижка для студентів?
0
Ch---e-z----k- d-y- --ud-n-iv?
C-- y- z------ d--- s---------
C-y y- z-y-h-a d-y- s-u-e-t-v-
------------------------------
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
Poskytuje se studentská sleva?
Чи є знижка для студентів?
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
Co je to za budovu?
Що--е-за--у--вл-?
Щ- ц- з- б-------
Щ- ц- з- б-д-в-я-
-----------------
Що це за будівля?
0
S---o---e-z- b--iv-ya?
S---- t-- z- b--------
S-c-o t-e z- b-d-v-y-?
----------------------
Shcho tse za budivlya?
Co je to za budovu?
Що це за будівля?
Shcho tse za budivlya?
Jak stará je ta budova?
С--л--и ----в-ц-й -у-і-л-?
С------ р---- ц-- б-------
С-і-ь-и р-к-в ц-й б-д-в-і-
--------------------------
Скільки років цій будівлі?
0
Sk--ʹky--o--v tsiy--bu-iv--?
S------ r---- t---- b-------
S-i-ʹ-y r-k-v t-i-̆ b-d-v-i-
----------------------------
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
Jak stará je ta budova?
Скільки років цій будівлі?
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
Kdo tu budovu postavil?
Х---п---д--ав -ю--уд-вл-?
Х-- п-------- ц- б-------
Х-о п-б-д-в-в ц- б-д-в-ю-
-------------------------
Хто побудував цю будівлю?
0
Kh-- --bu-uv--------b-di-l-u?
K--- p-------- t--- b--------
K-t- p-b-d-v-v t-y- b-d-v-y-?
-----------------------------
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
Kdo tu budovu postavil?
Хто побудував цю будівлю?
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
Zajímám se o architekturu.
Я-ціка-л-с--а-хіте-ту---.
Я ц-------- а------------
Я ц-к-в-ю-я а-х-т-к-у-о-.
-------------------------
Я цікавлюся архітектурою.
0
YA---i-a---us-----khitek-u--y-.
Y- t----------- a--------------
Y- t-i-a-l-u-y- a-k-i-e-t-r-y-.
-------------------------------
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
Zajímám se o architekturu.
Я цікавлюся архітектурою.
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
Zajímám se o umění.
Я цікав--ся--и----тв--.
Я ц-------- м----------
Я ц-к-в-ю-я м-с-е-т-о-.
-----------------------
Я цікавлюся мистецтвом.
0
YA-ts-k--lyus-a --s-e----om.
Y- t----------- m-----------
Y- t-i-a-l-u-y- m-s-e-s-v-m-
----------------------------
YA tsikavlyusya mystetstvom.
Zajímám se o umění.
Я цікавлюся мистецтвом.
YA tsikavlyusya mystetstvom.
Zajímám se o malířství.
Я -і--в-юся--и-о-ис--.
Я ц-------- ж---------
Я ц-к-в-ю-я ж-в-п-с-м-
----------------------
Я цікавлюся живописом.
0
Y- -----vlyu-ya--h----y-om.
Y- t----------- z----------
Y- t-i-a-l-u-y- z-y-o-y-o-.
---------------------------
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
Zajímám se o malířství.
Я цікавлюся живописом.
YA tsikavlyusya zhyvopysom.