‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   sr Присвојне заменице 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [шездесет и шест]

66 [šezdeset i šest]

Присвојне заменице 1

[Prisvojne zamenice 1]

עברית סרבית נגן יותר
‫אני – שלי‬ ја – мој / моја / моје ја – мој / моја / моје 1
j- – m-- / m--- / m--- ja – m-- / m--- / m--e ja – moj / moja / moje j- – m-j / m-j- / m-j- ---–-----/------/-----
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ Ја не могу наћи мој кључ. Ја не могу наћи мој кључ. 1
J- n- m--- n--́i m-- k----. Ja n- m--- n---- m-- k----. Ja ne mogu naći moj ključ. J- n- m-g- n-ći m-j k-j-č. --------------́-----------.
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ Ја не могу наћи моју возну карту. Ја не могу наћи моју возну карту. 1
J- n- m--- n--́i m--- v---- k----. Ja n- m--- n---- m--- v---- k----. Ja ne mogu naći moju voznu kartu. J- n- m-g- n-ći m-j- v-z-u k-r-u. --------------́------------------.
‫את / ה – שלך‬ ти – твој / твоја / твоје ти – твој / твоја / твоје 1
t- – t--- / t---- / t---- ti – t--- / t---- / t---e ti – tvoj / tvoja / tvoje t- – t-o- / t-o-a / t-o-e ---–------/-------/------
‫מצאת את המפתח שלך?‬ Јеси ли нашао твој кључ? Јеси ли нашао твој кључ? 1
J--- l- n---- t--- k----? Je-- l- n---- t--- k----? Jesi li našao tvoj ključ? J-s- l- n-š-o t-o- k-j-č? ------------------------?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ Јеси ли нашао твоју возну карту? Јеси ли нашао твоју возну карту? 1
J--- l- n---- t---- v---- k----? Je-- l- n---- t---- v---- k----? Jesi li našao tvoju voznu kartu? J-s- l- n-š-o t-o-u v-z-u k-r-u? -------------------------------?
‫הוא – שלו‬ он – његов / његова / његово он – његов / његова / његово 1
o- – n----- / n------ / n------ on – n----- / n------ / n-----o on – njegov / njegova / njegovo o- – n-e-o- / n-e-o-a / n-e-o-o ---–--------/---------/--------
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ Знаш ли где је његов кључ? Знаш ли где је његов кључ? 1
Z--- l- g-- j- n----- k----? Zn-- l- g-- j- n----- k----? Znaš li gde je njegov ključ? Z-a- l- g-e j- n-e-o- k-j-č? ---------------------------?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ Знаш ли где је његова возна карта? Знаш ли где је његова возна карта? 1
Z--- l- g-- j- n------ v---- k----? Zn-- l- g-- j- n------ v---- k----? Znaš li gde je njegova vozna karta? Z-a- l- g-e j- n-e-o-a v-z-a k-r-a? ----------------------------------?
‫היא – שלה‬ она – њен / њена / њено она – њен / њена / њено 1
o-- – n--- / n---- / n---- on- – n--- / n---- / n---o ona – njen / njena / njeno o-a – n-e- / n-e-a / n-e-o ----–------/-------/------
‫הכסף שלה אבד.‬ Њен новац је нестао. Њен новац је нестао. 1
N--- n---- j- n-----. Nj-- n---- j- n-----. Njen novac je nestao. N-e- n-v-c j- n-s-a-. --------------------.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ Њена кредитна картица је такође нестала. Њена кредитна картица је такође нестала. 1
N---- k------- k------ j- t----- n------. Nj--- k------- k------ j- t----- n------. Njena kreditna kartica je takođe nestala. N-e-a k-e-i-n- k-r-i-a j- t-k-đ- n-s-a-a. ----------------------------------------.
‫אנחנו – שלנו‬ ми – наш / наша / наше ми – наш / наша / наше 1
m- – n-- / n--- / n--- mi – n-- / n--- / n--e mi – naš / naša / naše m- – n-š / n-š- / n-š- ---–-----/------/-----
‫סבא שלנו חולה.‬ Наш деда је болестан. Наш деда је болестан. 1
N-- d--- j- b-------. Na- d--- j- b-------. Naš deda je bolestan. N-š d-d- j- b-l-s-a-. --------------------.
‫סבתא שלנו בריאה.‬ Наша бака је здрава. Наша бака је здрава. 1
N--- b--- j- z-----. Na-- b--- j- z-----. Naša baka je zdrava. N-š- b-k- j- z-r-v-. -------------------.
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ ви – ваш / ваша / ваше ви – ваш / ваша / ваше 1
v- – v-- / v--- / v--- vi – v-- / v--- / v--e vi – vaš / vaša / vaše v- – v-š / v-š- / v-š- ---–-----/------/-----
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ Децо, где је ваш тата? Децо, где је ваш тата? 1
D---, g-- j- v-- t---? De--- g-- j- v-- t---? Deco, gde je vaš tata? D-c-, g-e j- v-š t-t-? ----,----------------?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ Децо, где је ваша мама? Децо, где је ваша мама? 1
D---, g-- j- v--- m---? De--- g-- j- v--- m---? Deco, gde je vaša mama? D-c-, g-e j- v-š- m-m-? ----,-----------------?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬