Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: |
آ-ا--ی--ا--ی--- -س--
--- ا---- د---- ه----
-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-
----------------------
آیا اینجا دیسکو هست؟
0
d----nj- -is----o------rad?
d-- i--- d---- v---- d-----
d-r i-j- d-s-o v-j-d d-r-d-
---------------------------
dar injâ disko vojud dârad?
|
Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
آیا اینجا دیسکو هست؟
dar injâ disko vojud dârad?
|
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: |
آی--ا-نجا-کا-ار---س-؟
--- ا---- ک----- ه----
-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-
-----------------------
آیا اینجا کاباره هست؟
0
da- inj- kâ-âr---oju- -ârad?
d-- i--- k----- v---- d-----
d-r i-j- k-b-r- v-j-d d-r-d-
----------------------------
dar injâ kâbâre vojud dârad?
|
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
آیا اینجا کاباره هست؟
dar injâ kâbâre vojud dârad?
|
Այստեղ բար կա՞: |
-یا-ای-جا ب-- هست-
--- ا---- ب-- ه----
-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-
--------------------
آیا اینجا بار هست؟
0
ây--in-â---- -âr voj-d-dâ-ad?
â-- i--- y-- b-- v---- d-----
â-â i-j- y-k b-r v-j-d d-r-d-
-----------------------------
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
|
Այստեղ բար կա՞:
آیا اینجا بار هست؟
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
|
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: |
ا-شب-برن--ه -----چ--ت-
---- ب----- ت--- چ-----
-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟-
------------------------
امشب برنامه تاتر چیست؟
0
e-shab----n-m--ye t--ât- -hi-t?
e----- b--------- t----- c-----
e-s-a- b-r-â-e-y- t---t- c-i-t-
-------------------------------
emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
|
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
امشب برنامه تاتر چیست؟
emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
|
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: |
--ن--- ام-ب ----ا چ---؟
------ ا--- س---- چ-----
-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟-
-------------------------
برنامه امشب سینما چیست؟
0
ba-n-me--e--m-ha-e-si--m- -----?
b--------- e------ s----- c-----
b-r-â-e-y- e-s-a-e s-n-m- c-i-t-
--------------------------------
barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
|
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
برنامه امشب سینما چیست؟
barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
|
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: |
-م-ب-تل----و---ی-ن-ان م--دهد؟
---- ت------- چ- ن--- م-------
-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م--ه-؟-
-------------------------------
امشب تلویزیون چی نشان میدهد؟
0
e-shab t--ev--i-- --- -e-h-- -idaha-?
e----- t--------- c-- n----- m-------
e-s-a- t-l-v-z-o- c-i n-s-â- m-d-h-d-
-------------------------------------
emshab televizion chi neshân midahad?
|
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
امشب تلویزیون چی نشان میدهد؟
emshab televizion chi neshân midahad?
|
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: |
ه-وز--ل-ط--ئ--- -ا-ن-؟
---- ب--- ت---- د------
-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-
------------------------
هنوز بلیط تئاتر دارند؟
0
h-nuz-be---e --------oj-d ast?
h---- b----- t----- m---- a---
h-n-z b-l-t- t---t- m-j-d a-t-
------------------------------
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
|
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
هنوز بلیط تئاتر دارند؟
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
|
Կինոյի տոմսեր կա՞ն: |
--ن-ز--ل---سی--ا -ارند؟
ه--- ب--- س---- د------
ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-
-------------------------
هنوز بلیط سینما دارند؟
0
h-nuz--e-it- ---e----oj-d--s-?
h---- b----- s----- m---- a---
h-n-z b-l-t- s-n-m- m-j-d a-t-
------------------------------
hanuz belite sinemâ mojud ast?
|
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
هنوز بلیط سینما دارند؟
hanuz belite sinemâ mojud ast?
|
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: |
---ز-بلی- ب--ی----ش-ی -----فوتبا---ار-د-
ه--- ب--- ب--- ت----- ب--- ف----- د------
ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-
-------------------------------------------
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟
0
h-nu- --lit -ar--- tam--hâye -âz--e--e f----âl----ud--st?
h---- b---- b----- t-------- b-------- f------ m---- a---
h-n-z b-l-t b-r-y- t-m-s-â-e b-z-----e f-o-b-l m-j-d a-t-
---------------------------------------------------------
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
|
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
|
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: |
-ن-دو------م-ک-م-ا--قب--ن----.
-- د--- د--- ک---- ع-- ب-------
-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.-
--------------------------------
من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.
0
man d-o---dâr-m -----a---ghab -enes--nam.
m-- d---- d---- k------ a---- b----------
m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n a-h-b b-n-s-i-a-.
-----------------------------------------
man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
|
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.
man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
|
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: |
---دوست-د-رم -- --ی---- -سط----ین-.
-- د--- د--- ی- ج--- د- و-- ب-------
-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.-
-------------------------------------
من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.
0
man--o-s- ---am---- ----- -ar va--t ---es--n--.
m-- d---- d---- y-- j---- d-- v---- b----------
m-n d-o-t d-r-m y-k j-y-i d-r v-s-t b-n-s-i-a-.
-----------------------------------------------
man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
|
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.
man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
|
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: |
-- دو---د----کاملا--ل---نش-ن-.
-- د--- د--- ک---- ج-- ب-------
-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.-
--------------------------------
من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.
0
m-- -o--t -âr-m-k---la- -elo b--e---n--.
m-- d---- d---- k------ j--- b----------
m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n j-l- b-n-s-i-a-.
----------------------------------------
man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
|
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.
man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
|
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: |
-ی-وا-ید چ-ز---- -- ت--یه---ی--
--------- چ--- ب- م- ت---- ک-----
-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟-
----------------------------------
میتوانید چیزی به من توصیه کنید؟
0
mi-av---- c---i -- ma---o-i- k--i-?
m-------- c---- b- m-- t---- k-----
m-t-v-n-d c-i-i b- m-n t-s-e k-n-d-
-----------------------------------
mitavânid chizi be man tosie konid?
|
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
میتوانید چیزی به من توصیه کنید؟
mitavânid chizi be man tosie konid?
|
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: |
----- چه ---ع --و--می--ود-
----- چ- م--- ش--- م-------
-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م--و-؟-
----------------------------
نمایش چه موقع شروع میشود؟
0
na------ che m-g-- -ho-- -i---va-?
n------- c-- m---- s---- m--------
n-m-y-s- c-e m-g-e s-o-u m-s-a-a-?
----------------------------------
namâyesh che moghe shoru mishavad?
|
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
نمایش چه موقع شروع میشود؟
namâyesh che moghe shoru mishavad?
|
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: |
م--توان-- ---ی -ن-ی--بلیط بگ-ر-د؟
--------- ب--- م- ی- ب--- ب-------
-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟-
-----------------------------------
میتوانید برای من یک بلیط بگیرید؟
0
m----â-i- ---â----an y---b------a-i-----nid?
m-------- b----- m-- y-- b---- t----- k-----
m-t-v-n-d b-r-y- m-n y-k b-l-t t-h-y- k-n-d-
--------------------------------------------
mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
|
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
میتوانید برای من یک بلیط بگیرید؟
mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
|
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: |
آیا-ا---نز-یک----،----ن گ---ه--؟
--- ا-- ن--------- ز--- گ-- ه----
-ی- ا-ن ن-د-ک--ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-
----------------------------------
آیا این نزدیکیها، زمین گلف هست؟
0
âyâ--- na----i--â -e--za---- golf v---- -âr-d?
â-- i- n--------- y-- z----- g--- v---- d-----
â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- g-l- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------------
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
|
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
آیا این نزدیکیها، زمین گلف هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
|
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: |
-یا--ی---ز-ی--ها- زمین -ن-- ----
--- ا-- ن--------- ز--- ت--- ه----
-ی- ا-ن ن-د-ک--ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-
-----------------------------------
آیا این نزدیکیها، زمین تنیس هست؟
0
â-â-in --z---i-h- yek---mi-- te-is-v---- -â-ad?
â-- i- n--------- y-- z----- t---- v---- d-----
â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- t-n-s v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------------
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
|
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
آیا این نزدیکیها، زمین تنیس هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
|
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: |
آیا-ای- ن-د--ی--، --تخ- ----شید---س-؟
--- ا-- ن--------- ا---- س------- ه----
-ی- ا-ن ن-د-ک--ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-
----------------------------------------
آیا این نزدیکیها، استخر سرپوشیده هست؟
0
âyâ in--a--i----â yek-e-t--h-- s-r-pu-h----voj-d-dâr--?
â-- i- n--------- y-- e------- s---------- v---- d-----
â-â i- n-z-i-i-h- y-k e-t-k-r- s-r-p-s-i-e v-j-d d-r-d-
-------------------------------------------------------
âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?
|
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
آیا این نزدیکیها، استخر سرپوشیده هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?
|