| Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: |
--ا کیک را-نم----ری--
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
---r----a- r- n----kh-ri--
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Ես պետք է նիհարեմ: |
من--ای--و-ن-ک- ک-م.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
--- ---y-d-va-- k-m --n-m--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Ես պետք է նիհարեմ:
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: |
من--می---م-چو- --ی---ز---م --م.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n n-m---ho-a- cho- b-a-a- va-n--om ---a-.-
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: |
-ر--آ-ج---ا--می-ن-شید-
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c--r-a -abj--r--n-m--n-s-id-
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: |
----ب--د-ر-نن-گ--کن-.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
---n-----a--r--n-nd-g- -o---.-
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: |
-ن--ن-ر- -مینو-م-چون--ا---ر---دگی ک-م-
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
----a-n-r-----i--o-sh-m --on ----------nand-gi-k-------
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Ինչու՞ չես սուրճը խմում: |
--- قه-ه -ا-ن-ی-----
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
--er----hahv-h -a-n-m---oo------
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Սառն է: |
سر- شده -س-.
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
-ar--s-od-- ------
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Սառն է:
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: |
من ق--- ---ن-ینو-م چ-ن -ر- --ه--ست.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
--- -hah--h--a-n-m--n-os-am ch-- -a-d shodeh----.
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Ինչու՞ չես թեյը խմում: |
--ا --ی--- نم--ن-ش--
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
-h--aa--h---- ra n--i-n-o-h----
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Ես շաքարավազ չունեմ: |
م- شک- ن--ر-.
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m-n -hekr-----a-am---
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Ես շաքարավազ չունեմ:
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: |
من-چای را--می--ش---ون ش-ر-ن--رم.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
-----ha-----a---mi-no--ham-c----s-ek--na-aaram.--
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: |
-ر--س----ا---------؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
-her----o---r- -e-i---o--d--
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
م--سوپ -فا-----ا-- -م-
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-n soop se-a-r--h n---a-eh a-.--
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: |
من سو----یخور- چ-ن -- ر- ----ش ند--- --.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
-a- s-o- n-mi--h-ram-c-on-a-n-ra-se--ar--h----aadeh---.
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Ինչու՞ չեք միսը ուտում: |
--ا -ما---ش- را-نمی-خ--ید-
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c-era- s-o--a--o-s-- ra n--i--h--id?
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Ես բուսակեր եմ: |
م- -ی-ه خوار--ستم.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m---g---------r ----a----
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Ես բուսակեր եմ:
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: |
من گ-شت را --ی-ورم چ-- --اه-خو-ر ---م.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m---goo--t -a-n--i--------c--n -ia---kh-a----st--.-
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|