Ինչու՞ չեք գալիս: |
چرا--م---م-آی--؟
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
c--râ --om--nem--ây--?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
Ինչու՞ չեք գալիս:
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
Եղանակը վատն է: |
-وا-خیلی بد ا-ت-
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h-vâ---syâr-bad--s-.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
|
Եղանակը վատն է:
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: |
م- --ی-آ-- -ون -وا----ی--- اس-.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
man-ne-i-â-am-zi-â--av------âr ba- a--.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
Ինչու՞ չէ նա գալիս: |
-را -و--------می--د-
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c--râ-oo-(-ard- -emi-âyad?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
Նա հրավիրված չէ: |
-و -مر-) را د--ت--ک-د----د.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo ----d---a-a-a- -a--o-e-as-.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
Նա հրավիրված չէ:
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: |
-و -می--- چون ا- ---د--ت ن-رد----د.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o--n-m--ây-d z--â--a---a- ---ho----s-.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
Ինչու՞ չես գալիս: |
--ا -- -------
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c-e-â-to----i---i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
|
Ինչու՞ չես գալիս:
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
|
Ես ժամանակ չունեմ: |
من--ق----ار-.
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
man-v-g-- -ad---m.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
|
Ես ժամանակ չունեմ:
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: |
-ن-ن------ چون-و-ت ن-ار-.
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m---nem--âyam-zirâ--ag---n-d-ram.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
Ինչու՞ չես մնում: |
چ------ن-ی-ان--
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c-e-â -o---------?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
|
Ինչու՞ չես մնում:
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
|
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
-ن-ه-وز --ر-دار--
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
man -a-uz---- --r--.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
|
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
|
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
م---می-انم--و------ ک-ر-د-ر--
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
m-n----i---nam,---u- ----z kâ----r--.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
چ-ا-حال- -ی-ر--د-
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
che-â -âlâ mirav--?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
|
Ես հոգնած եմ: |
-- --ت- هس-م.
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
man ----t--ha-ta-.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
|
Ես հոգնած եմ:
من خسته هستم.
man khaste hastam.
|
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: |
-ن-می-روم---ن-خ--ه -ست-.
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
man -i-a-am---râ--ha-t----st--.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
|
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
چرا-ح--ا -ب- ما--ن)-می--وید-
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
c------â-â---- m-s---) -irav-d?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
Արդեն ուշ է: |
دیگر--یر--ده--ست.
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
dir-a-t.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
|
Արդեն ուշ է:
دیگر دیر شده است.
dir ast.
|
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: |
-ن-میر-- -و- دی------ ش-------
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
m----ira-am -i-- d---ast.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
|
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.
|