| Ինչու՞ չեք գալիս: |
چ-ا ش-ا ----آیید-
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
-he-aa -h-maa -----a-e-d?--
______ s_____ n_____________
-h-r-a s-o-a- n-m---a-e-?--
-----------------------------
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
Ինչու՞ չեք գալիս:
چرا شما نمیآیید؟
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
| Եղանակը վատն է: |
-وا-خی-- بد -س-.
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
hava- -he--- b-------
_____ k_____ b__ a______
-a-a- k-e-l- b-d a-t--
-------------------------
havaa kheili bad ast.
|
Եղանակը վատն է:
هوا خیلی بد است.
havaa kheili bad ast.
|
| Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: |
م- -می-آیم چ-ن--وا--یل- ----ست.
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
ma- n--i-aay-m --on h-vaa kh-----b-- -st.
___ n_________ c___ h____ k_____ b__ a______
-a- n-m---a-a- c-o- h-v-a k-e-l- b-d a-t--
---------------------------------------------
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
| Ինչու՞ չէ նա գալիս: |
چرا او----د- ----آ-د؟
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-] ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد] نمیآید؟
0
c------o- (-o-d--ne-----id--
______ o_ (_____ n____________
-h-r-a o- (-o-d- n-m---e-d--
-------------------------------
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
چرا او (مرد] نمیآید؟
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
| Նա հրավիրված չէ: |
----م--]-را-------ک-د----د.
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-] ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
0
o- -------r- --v-t nakar-eh --d--
__ (_____ r_ d____ n_______ a______
-o (-o-d- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
------------------------------------
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
Նա հրավիրված չէ:
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
| Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: |
----میآید---- او ر--د-وت-نکرده --د-
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
-o-ne----eid ch-- oo -a da-a- --k-r-e--a-d--
__ n________ c___ o_ r_ d____ n_______ a______
-o n-m---e-d c-o- o- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
-----------------------------------------------
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
| Ինչու՞ չես գալիս: |
-را--و --ی---؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
ch-r-- --o --mi----i--
______ t__ n____________
-h-r-a t-o n-m---a-i--
-------------------------
cheraa too nemi-aayi?
|
Ինչու՞ չես գալիս:
چرا تو نمیآیی؟
cheraa too nemi-aayi?
|
| Ես ժամանակ չունեմ: |
من--قت--د---.
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
-an v-g-t n--aar----
___ v____ n___________
-a- v-g-t n-d-a-a-.--
-----------------------
man vaght nadaaram.
|
Ես ժամանակ չունեմ:
من وقت ندارم.
man vaght nadaaram.
|
| Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: |
-ن--م--آی- چو- و-ت----ر--
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
--n-n----a---- -ho--va-ht na-a---m.--
___ n_________ c___ v____ n___________
-a- n-m---a-a- c-o- v-g-t n-d-a-a-.--
---------------------------------------
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
| Ինչու՞ չես մնում: |
چ-ا تو-نمی-م-ن-؟
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
-h-ra--t-- ---i-m-ani---
______ t__ n_____________
-h-r-a t-o n-m---a-n-?--
--------------------------
cheraa too nemi-maani?
|
Ինչու՞ չես մնում:
چرا تو نمیمانی؟
cheraa too nemi-maani?
|
| Ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
من--نوز---ر ---م-
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
----h-no-z--a-r-----a--
___ h_____ k___ d_________
-a- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
---------------------------
man hanooz kaar daaram.
|
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
من هنوز کار دارم.
man hanooz kaar daaram.
|
| Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
-- نمی--انم--ون-هنو- -ا--د-رم-
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
-a---emi--aanam --o- ---ooz--a-- da-r----
___ n__________ c___ h_____ k___ d_________
-a- n-m---a-n-m c-o- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
| Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
چرا ---ا م-------
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
ch-----ha-laa-m--r-oe--?--
______ h_____ m____________
-h-r-a h-a-a- m---o-e-d--
----------------------------
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
چرا حالا میروید؟
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
| Ես հոգնած եմ: |
م-----ه---ت-.
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
--------------
من خسته هستم.
0
ma---h-ste- --s-am---
m__ k______ h_________
m-n k-a-t-h h-s-a-.--
----------------------
man khasteh hastam.
|
Ես հոգնած եմ:
من خسته هستم.
man khasteh hastam.
|
| Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: |
من -ی-ر-- --ن----ه هس--.
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
ma- mi--o-m ---n--h---e---a--am--
___ m______ c___ k______ h_________
-a- m---o-m c-o- k-a-t-h h-s-a-.--
------------------------------------
man mi-room chon khasteh hastam.
|
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
من میروم چون خسته هستم.
man mi-room chon khasteh hastam.
|
| Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
--ا حال- -ب---ا-ین---ی-ر-ی-؟
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
0
ch-r-a-h-al-- (b- ma-----) --------d--
______ h_____ (__ m_______ m____________
-h-r-a h-a-a- (-a m-a-h-n- m---o-e-d--
-----------------------------------------
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
| Արդեն ուշ է: |
-یگ--د-ر-شده -ست.
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
----- -ir-shod-h-ast-
_____ d__ s_____ a______
-i-a- d-r s-o-e- a-t--
-------------------------
digar dir shodeh ast.
|
Արդեն ուշ է:
دیگر دیر شده است.
digar dir shodeh ast.
|
| Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: |
من -ی--م چ-ن---گر --- ش---ا-ت.
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
man-m-----m c--n--d--ar-di--shode- a-t---
___ m______ c___ _____ d__ s_____ a________
-a- m---o-m c-o- -i-a- d-r s-o-e- a-t---
---------------------------------------------
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|