Ներեցեք! |
----ت م--خوا--!
----- م---------
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma-azerat -i--â-ham!
m-------- m---------
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
|
Ներեցեք!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
|
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: |
--تو-نید--- -----ک کن---
--------- ب- م- ک-- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
mi--------b---a--ko--k ----d?
m-------- b- m-- k---- k-----
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
|
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
|
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: |
در ای--ا--ا- ر-تو--- خوبی هست؟
--- ا-- ا---- ر------ خ--- ه----
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
dar-in---r----e-tu---- k-u-- -o----d---d?
d-- i- â---- r-------- k---- v---- d-----
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
|
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
|
Գնացեք ձախ անկյունով: |
س--نب-،---ت--پ-ب---د.
-- ن--- س-- چ- ب------
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sare n--s-, --mte c--p -----i-.
s--- n----- s---- c--- b-------
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
|
Գնացեք ձախ անկյունով:
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
|
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: |
-عد------دا- -ست--م --وی-.
--- ی- م---- م----- ب------
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
sepas-meg--â-------aghim -----i-.
s---- m------- m-------- b-------
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
|
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
|
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: |
بعد--- م-ر-ب- طر- -اس- بروید.
--- ص- م-- ب- ط-- ر--- ب------
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
b--a- s-d metr -e -ar-f---âs- b-r---d.
b---- s-- m--- b- t----- r--- b-------
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
|
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
|
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: |
ب- -----س -------وا-ی- -روی--
-- ا----- ه- م-------- ب------
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b- o-ob-s--am -i--v---- -e-avi-.
b- o----- h-- m-------- b-------
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
|
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
|
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: |
----ترو -م -----نی---روی--
-- م--- ه- م-------- ب------
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b- ----o--a- mitavâ---------id.
b- m---- h-- m-------- b-------
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
|
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
|
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: |
-صلآ-م-----نید-پ-ت سر -ن ح-کت ک-ید.
---- م-------- پ-- س- م- ح--- ک-----
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a-lan----av------o-ht- -a-- man -ar-ka---oni-.
a---- m-------- p----- s--- m-- h------ k-----
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
|
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
|
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: |
چ-ور -- است---و- -و-بال--روم؟
---- ب- ا------- ف----- ب-----
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
ch-gu---b- e-t---------ot-â- be-a--m?
c------ b- e-------- f------ b-------
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
|
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
|
Անցեք կամուրջը! |
ا- -- -ب-- ---د ---ل -ا--د-----.
-- پ- ع--- ک--- / پ- ر- ر- ک-----
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
a- p-l--b-r--on--.
a- p-- o--- k-----
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
|
Անցեք կամուրջը!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
|
Վարեք թունելի միջով: |
-ز -و-ل --ور-ک-ید --تونل--- -د -نی-.
-- ت--- ع--- ک--- / ت--- ر- ر- ک-----
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a- tune- -bu--ko-i-.
a- t---- o--- k-----
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
|
Վարեք թունելի միջով:
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
|
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: |
ت-----ین-چراغ ---ن-ا---و---
-- س---- چ--- ر----- ب------
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ s----o--n-c-e--gh--------mâ be---id.
t- s-------- c-------- r------ b-------
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
|
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
|
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: |
-----و--- خی-بان-ب--س-ت -ا-- ب--چی-.
--- ا---- خ----- ب- س-- ر--- ب-------
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-s a--li----iâ--- -e----afe-r--- --------.
s---- a----- k------ b- t----- r--- b--------
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
|
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
|
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: |
و-ا---ها-ر-ه ب----عبو- کن-د-
- ا- چ------ ب--- ع--- ک-----
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v--b---- az--ha---- --- o-----on--.
v- b---- a- c------ r-- o--- k-----
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
|
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
|
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: |
بب-شید،-چط-ر به-فر----ه ب--م؟
------- چ--- ب- ف------ ب-----
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
be---h--id- --egune be ----dg-h --r---m?
b---------- c------ b- f------- b-------
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
|
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
|
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: |
-ه--ین--اه ----اس--که با مت---بروی-.
------ ر-- ا-- ا-- ک- ب- م--- ب------
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
beht-r-n r---in -s---e bâ-me--o -e-a-i-.
b------- r-- i- a-- k- b- m---- b-------
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
|
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
|
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: |
ت--آخ-ی-----ت--ه -رو---
-- آ---- ا------ ب------
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
ta-âk------i-t-âh-b-rav-d.
t- â------ i----- b-------
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
|
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.
|