Sarunvārdnīca
Stacijā »
Στον σταθμό του τρένου
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
EL grieķu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
33 [trīsdesmit trīs]
Stacijā

33 [τριάντα τρία]
33 [triánta tría]
latviešu | grieķu | Spēlēt Vairāk |
Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Β-------;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- B-------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? |
Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Π-----;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- P-----? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? |
Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Λ------;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- L------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kad ir nākamais vilciens uz Londonu?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? |
Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β-------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B-------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? |
Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Σ--------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- S---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? |
Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β---------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? |
Es vēlos biļeti uz Madridi. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Μ------.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- M------. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos biļeti uz Madridi.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. |
Es vēlos biļeti uz Prāgu. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Π----.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- P----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos biļeti uz Prāgu.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. |
Es vēlos biļeti uz Berni. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Β----.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- B----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos biļeti uz Berni.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. |
Cikos vilciens pienāk Vīnē? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Β-----;
Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;
0
Pó-- p------ t- t---- s--- B-----? Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cikos vilciens pienāk Vīnē?Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? |
Cikos vilciens pienāk Maskavā? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Μ----;
Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;
0
Pó-- p------ t- t---- s--- M-----? Póte phtánei to tréno stēn Móscha? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cikos vilciens pienāk Maskavā?Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;Póte phtánei to tréno stēn Móscha? |
Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ-- Ά---------;
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;
0
Pó-- p------ t- t---- s-- Á---------? Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cikos vilciens pienāk Amsterdamā?Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? |
Vai man ir jāpārsēžas? |
Πρ---- ν- α----- τ----;
Πρέπει να αλλάξω τρένο;
0
Pr---- n- a----- t----? Prépei na alláxō tréno? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai man ir jāpārsēžas?Πρέπει να αλλάξω τρένο;Prépei na alláxō tréno? |
No kura ceļa atiet vilciens? |
Απ- π--- α------- α------- τ- τ----;
Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;
0
Ap- p--- a-------- a-------- t- t----? Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!No kura ceļa atiet vilciens?Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? |
Vai vilcienā ir guļamvagons? |
Το τ---- έ--- κ---------;
Το τρένο έχει κλινάμαξες;
0
To t---- é---- k---------? To tréno échei klinámaxes? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai vilcienā ir guļamvagons?Το τρένο έχει κλινάμαξες;To tréno échei klinámaxes? |
Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. |
Θα ή---- μ--- α--- μ------- σ--- Β--------.
Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.
0
Th- ḗ----- m--- a--- m------- s--- B--------. Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp.Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. |
Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. |
Θα ή---- έ-- ε-------- μ- ε-------- γ-- Κ--------.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- m- e--------- g-- K---------. Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas.Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. |
Cik maksā vieta guļamvagonā? |
Πό-- κ------- μ-- θ--- σ- κ--------;
Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;
0
Pó-- k------- m-- t---- s- k--------? Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Cik maksā vieta guļamvagonā?Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? |
Nav atrasts neviens videoklips!
Pārmaiņas valodā
Pasaule, kurā mēs dzīvojam, mainās katru dienu. Tādēļ arī mūsu valoda nevar palikt nemainīga. Tā ir dinamiska, jo attīstas kopā ar mums. Šīs pārmaiņa var ietekmēt dažādas valodas jomas. Tās var attiekties uz dažādiem aspektiem. Fonoloģiskās ietekmē valodas skaņas sistēmu. Semantiskās pārmaiņas maina vārdu nozīmi. Leksiskās pārmaiņas ietekmē vārdu krājumu. Gramatiskās pārmaiņas pārveido gramatisko uzbūvi. Valodniecisko pārmaiņu iemesli ir ļoti dažādi. Bieži vien tie ir ekonomiskie iemesli. Runātāji vai rakstnieki vēlas ieekonomēt laiku un pūles. Tāpēc viņi vienkāršo runu. Kā arī jauninājumi ietekmē valodas attīstību. Piemēram, kad tiek izgudrots kaut kas jauns. Šiem izgudrojumiem nepieciešami vārdi, tādēļ tie tiek veidoti no jauna. Parasti valodu pārmaiņas nav plānotas. Tas ir dabisks process, tāpēc tas notiek automātiski Bet klausītājs var mainīt valodu pats pēc saviem uzskatiem. To viņi dara, ja vēlas panākt kādus konkrētus rezultātus. Arī svešvalodas ietekmē valodu pārmaiņas. To īpaši var ievērot globalizācijas laikā. Angļu valodai ir lielāka ietekme kā jebkurai citai valodai. Gandrīz katrā valodā var atrast kādu no angļu valodas vārdu. Tie tiek dēvēti par anglicismiem. Valodu pārmaiņas jau noseniem laikiem tiek kritizētas, kā arī baidās no tā. Un taja pašā laikā, pārmaiņas valodā - ta ir laba zīme. Jo tas pierāda, ka valoda ir dzīva - tāpat kā mēs.