Vai tu jau drīksti braukt ar mašīnu?
Ε--τ--πε--ι -ι--α--να --ηγε-ς ---οκί--τ-;
Ε---------- κ----- ν- ο------ α----------
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- ο-η-ε-ς α-τ-κ-ν-τ-;
-----------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
0
Epi-----ta- kiólas -a -d-g--s ----kínē--?
E---------- k----- n- o------ a----------
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- o-ē-e-s a-t-k-n-t-?
-----------------------------------------
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Vai tu jau drīksti braukt ar mašīnu?
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Vai tu jau drīksti lietot alkoholu?
Ε----έπ-τ-- κιό-α- ν--π-ν-ι- α-κοόλ;
Ε---------- κ----- ν- π----- α------
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- π-ν-ι- α-κ-ό-;
------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
0
E-i--é---ai k-ó--- na p--e-s-al---l?
E---------- k----- n- p----- a------
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- p-n-i- a-k-ó-?
------------------------------------
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Vai tu jau drīksti lietot alkoholu?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Vai tu jau drīksti viens pats braukt uz ārzemēm?
Επ--ρέπ-τα-----λας ν--------ύ--- μόνος -τ--εξ--ερ---;
Ε---------- κ----- ν- τ--------- μ---- σ-- ε---------
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- τ-ξ-δ-ύ-ι- μ-ν-ς σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
-----------------------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
0
Ep--r-peta--ki-la--na taxideú-i--m-n-s --o-ex-t--ikó?
E---------- k----- n- t--------- m---- s-- e---------
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- t-x-d-ú-i- m-n-s s-o e-ō-e-i-ó-
-----------------------------------------------------
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
Vai tu jau drīksti viens pats braukt uz ārzemēm?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
drīkstēt
ε-ι-ρέ-ε--- - μ-ο-ώ
ε---------- / μ----
ε-ι-ρ-π-τ-ι / μ-ο-ώ
-------------------
επιτρέπεται / μπορώ
0
e-i-r------ - ----ṓ
e---------- / m----
e-i-r-p-t-i / m-o-ṓ
-------------------
epitrépetai / mporṓ
drīkstēt
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
Vai mēs šeit drīkstam smēķēt?
Μπ--ο--ε--α κ-----ου------;
Μ------- ν- κ--------- ε---
Μ-ο-ο-μ- ν- κ-π-ί-ο-μ- ε-ώ-
---------------------------
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
0
Mp--oú-e -a----ní-ou----dṓ?
M------- n- k--------- e---
M-o-o-m- n- k-p-í-o-m- e-ṓ-
---------------------------
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Vai mēs šeit drīkstam smēķēt?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Vai šeit drīkst smēķēt?
Επι-ρέ--ται-----ά-ν--μα-εδ-;
Ε---------- τ- κ------- ε---
Ε-ι-ρ-π-τ-ι τ- κ-π-ι-μ- ε-ώ-
----------------------------
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
0
E---r-p-tai -o --pnis-a-e-ṓ?
E---------- t- k------- e---
E-i-r-p-t-i t- k-p-i-m- e-ṓ-
----------------------------
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Vai šeit drīkst smēķēt?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Vai drīkst maksāt ar kredītkarti?
Μ----- κ---ίς-να-πληρ-σει-------τ-τι-- κ----;
Μ----- κ----- ν- π------- μ- π-------- κ-----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- π-σ-ω-ι-ή κ-ρ-α-
---------------------------------------------
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
0
Mp--eí-kan-ís-n- p--rṓse---e-p--t-t--ḗ --rt-?
M----- k----- n- p------- m- p-------- k-----
M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- p-s-ō-i-ḗ k-r-a-
---------------------------------------------
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Vai drīkst maksāt ar kredītkarti?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Vai drīkst maksāt ar čeku?
Μπ--ε- -ανεί--ν-------σει--ε---ιτ---;
Μ----- κ----- ν- π------- μ- ε-------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- ε-ι-α-ή-
-------------------------------------
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
0
Mp---í -a-e----- p--------m---pita--?
M----- k----- n- p------- m- e-------
M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- e-i-a-ḗ-
-------------------------------------
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Vai drīkst maksāt ar čeku?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Vai drīkst maksāt tikai skaidrā naudā?
Μό-ο -ε--η-ά--π-ρ---να πλη-ώ-ει-κ-ν-ί-;
Μ--- μ------ μ----- ν- π------- κ------
Μ-ν- μ-τ-η-ά μ-ο-ε- ν- π-η-ώ-ε- κ-ν-ί-;
---------------------------------------
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
0
M-no---t--t- -p-r-í----pl-rṓs-i k-n-í-?
M--- m------ m----- n- p------- k------
M-n- m-t-ē-á m-o-e- n- p-ē-ṓ-e- k-n-í-?
---------------------------------------
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Vai drīkst maksāt tikai skaidrā naudā?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Vai es drīkstu piezvanīt?
Μ--ρώ να-κ-ν-------η-εφ--ημα;
Μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
Μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
-----------------------------
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Mp-r- ----á-ō--na-tē--p-ṓn--a?
M---- n- k--- é-- t-----------
M-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
------------------------------
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Vai es drīkstu piezvanīt?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Vai es drīkstu ko jautāt?
Μ--ρ--ν- ----σ- κάτι;
Μ---- ν- ρ----- κ----
Μ-ο-ώ ν- ρ-τ-σ- κ-τ-;
---------------------
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
0
Mpo-ṓ na -ō---ō káti?
M---- n- r----- k----
M-o-ṓ n- r-t-s- k-t-?
---------------------
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Vai es drīkstu ko jautāt?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Vai es drīkstu ko teikt?
Μπ-ρώ-να π--κά--;
Μ---- ν- π- κ----
Μ-ο-ώ ν- π- κ-τ-;
-----------------
Μπορώ να πω κάτι;
0
Mp-rṓ -a pō --ti?
M---- n- p- k----
M-o-ṓ n- p- k-t-?
-----------------
Mporṓ na pō káti?
Vai es drīkstu ko teikt?
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
Viņš nedrīkst gulēt parkā.
Δεν -----έ-ετ-ι -- -----θεί--το-πά-κο.
Δ-- ε---------- ν- κ------- σ-- π-----
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο π-ρ-ο-
--------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
0
Den--pi---pe-a--na--oimēthe- -to-párko.
D-- e---------- n- k-------- s-- p-----
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o p-r-o-
---------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Viņš nedrīkst gulēt parkā.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Viņš nedrīkst gulēt mašīnā.
Δ-----ι-ρέ-ε--- να--οιμ---ί στο-α-τοκ-νη-ο.
Δ-- ε---------- ν- κ------- σ-- α----------
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
0
De--e--tr-petai--a koi--th-í ----aut-k-nēt-.
D-- e---------- n- k-------- s-- a----------
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o a-t-k-n-t-.
--------------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Viņš nedrīkst gulēt mašīnā.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Viņš nedrīkst gulēt stacijā.
Δ-- ---τρέ-εται-ν- κοιμ--εί--τ-- στ--μό-του τ-έν--.
Δ-- ε---------- ν- κ------- σ--- σ----- τ-- τ------
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-.
---------------------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
0
Den ep-tré-etai na --imē-he- -ton st-thm---o---r-nou.
D-- e---------- n- k-------- s--- s------ t-- t------
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-.
-----------------------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Viņš nedrīkst gulēt stacijā.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Vai mēs drīkstam apsēsties?
Μ-ορού-ε-ν--κ--ίσου-ε;
Μ------- ν- κ---------
Μ-ο-ο-μ- ν- κ-θ-σ-υ-ε-
----------------------
Μπορούμε να καθίσουμε;
0
M--r-úme -- -at---oume?
M------- n- k----------
M-o-o-m- n- k-t-í-o-m-?
-----------------------
Mporoúme na kathísoume?
Vai mēs drīkstam apsēsties?
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
Vai mēs drīkstam dabūt ēdienkarti?
Μ-ορο--ε -α--χ-υ-ε το-μεν--;
Μ------- ν- έ----- τ- μ-----
Μ-ο-ο-μ- ν- έ-ο-μ- τ- μ-ν-ύ-
----------------------------
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
0
Mpor-úm--na--choum--to-men--?
M------- n- é------ t- m-----
M-o-o-m- n- é-h-u-e t- m-n-ú-
-----------------------------
Mporoúme na échoume to menoú?
Vai mēs drīkstam dabūt ēdienkarti?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
Vai mēs drīkstam samaksāt atsevišķi?
Μπο--ύμε ----λ-ρώσο-με χ--ι--ά;
Μ------- ν- π--------- χ-------
Μ-ο-ο-μ- ν- π-η-ώ-ο-μ- χ-ρ-σ-ά-
-------------------------------
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
0
M---oú-- n---lērṓs-------ōr-stá?
M------- n- p--------- c--------
M-o-o-m- n- p-ē-ṓ-o-m- c-ō-i-t-?
--------------------------------
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
Vai mēs drīkstam samaksāt atsevišķi?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?