Parlør

no I går – i dag – i morgen   »   ka გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

10 [ათი]

10 [ati]

გუშინ – დღეს – ხვალ

[gushin – dghes – khval]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
I går var det lørdag. გ--ი--შ-ბ-თი იყ-. გ____ შ_____ ი___ გ-შ-ნ შ-ბ-თ- ი-ო- ----------------- გუშინ შაბათი იყო. 0
g-sh-n -habat- i--. g_____ s______ i___ g-s-i- s-a-a-i i-o- ------------------- gushin shabati iqo.
I går var jeg på kino. გუ--- -ი---- ვ--ავი. გ____ კ_____ ვ______ გ-შ-ნ კ-ნ-შ- ვ-ყ-ვ-. -------------------- გუშინ კინოში ვიყავი. 0
gus-in k'--o--i --q--i. g_____ k_______ v______ g-s-i- k-i-o-h- v-q-v-. ----------------------- gushin k'inoshi viqavi.
Filmen var interessant. ფილმი-ი-ო--აინ-ე-ესო. ფ____ ი__ ს__________ ფ-ლ-ი ი-ო ს-ი-ტ-რ-ს-. --------------------- ფილმი იყო საინტერესო. 0
p-lmi-i-o-s-in-'e-e-o. p____ i__ s___________ p-l-i i-o s-i-t-e-e-o- ---------------------- pilmi iqo saint'ereso.
I dag er det søndag. დღე- -----კ----. დ___ ა___ კ_____ დ-ე- ა-ი- კ-ი-ა- ---------------- დღეს არის კვირა. 0
dgh-- -ri---'v---. d____ a___ k______ d-h-s a-i- k-v-r-. ------------------ dghes aris k'vira.
I dag jobber jeg ikke. დ--- -- --უშაობ. დ___ ა_ ვ_______ დ-ე- ა- ვ-უ-ა-ბ- ---------------- დღეს არ ვმუშაობ. 0
d-he- ar v--sha-b. d____ a_ v________ d-h-s a- v-u-h-o-. ------------------ dghes ar vmushaob.
Jeg blir hjemme. მე სახ-ში ---რჩე-ი. მ_ ს_____ დ________ მ- ს-ხ-შ- დ-ვ-ჩ-ბ-. ------------------- მე სახლში დავრჩები. 0
m- -a--lshi--a-r---b-. m_ s_______ d_________ m- s-k-l-h- d-v-c-e-i- ---------------------- me sakhlshi davrchebi.
I morgen er det mandag. ხ--ლ -რ--ბა--ა. ხ___ ო_________ ხ-ა- ო-შ-ბ-თ-ა- --------------- ხვალ ორშაბათია. 0
kh-al or--aba-ia. k____ o__________ k-v-l o-s-a-a-i-. ----------------- khval orshabatia.
I morgen må jeg på jobb igjen. ხ-ალ-ი-ევ ვ-უ-აო-. ხ___ ი___ ვ_______ ხ-ა- ი-ე- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ ხვალ ისევ ვმუშაობ. 0
k-v-- i-----m-sh-o-. k____ i___ v________ k-v-l i-e- v-u-h-o-. -------------------- khval isev vmushaob.
Jeg jobber på kontor. მე--ფის------შა--. მ_ ო_____ ვ_______ მ- ო-ი-შ- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ მე ოფისში ვმუშაობ. 0
me --i-s-i vm--haob. m_ o______ v________ m- o-i-s-i v-u-h-o-. -------------------- me opisshi vmushaob.
Hvem er dette? ე- ვ-ნ არ-ს? ე_ ვ__ ა____ ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
e--vin-a-i-? e_ v__ a____ e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Dette er Peter. ეს პ-ტე---. ე_ პ_______ ე- პ-ტ-რ-ა- ----------- ეს პეტერია. 0
e- p'e-'e-i-. e_ p_________ e- p-e-'-r-a- ------------- es p'et'eria.
Peter er student. პ---რი -ტ----ტია. პ_____ ს_________ პ-ტ-რ- ს-უ-ე-ტ-ა- ----------------- პეტერი სტუდენტია. 0
p---'--- st-ude-t--a. p_______ s___________ p-e-'-r- s-'-d-n-'-a- --------------------- p'et'eri st'udent'ia.
Hvem er dette? ე-------რი-? ე_ ვ__ ა____ ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
e- ------is? e_ v__ a____ e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Dette er Martha. ეს-ა-ი- -ა---. ე_ ა___ მ_____ ე- ა-ი- მ-რ-ა- -------------- ეს არის მართა. 0
e---ris m--t-. e_ a___ m_____ e- a-i- m-r-a- -------------- es aris marta.
Martha er sekretær. მ-რ-ა-მდ----ია. მ____ მ________ მ-რ-ა მ-ი-ა-ი-. --------------- მართა მდივანია. 0
ma-t- mdiva-ia. m____ m________ m-r-a m-i-a-i-. --------------- marta mdivania.
Peter og Martha er venner. პ----ი-დ---ართა-მ--ო---ბი --ია-. პ_____ დ_ მ____ მ________ ა_____ პ-ტ-რ- დ- მ-რ-ა მ-გ-ბ-ე-ი ა-ი-ნ- -------------------------------- პეტერი და მართა მეგობრები არიან. 0
p'et'-r- -a--a-ta------r-bi---ian. p_______ d_ m____ m________ a_____ p-e-'-r- d- m-r-a m-g-b-e-i a-i-n- ---------------------------------- p'et'eri da marta megobrebi arian.
Peter er vennen til Martha. პ----ი ---თას--ეგ-ბ--ია. პ_____ მ_____ მ_________ პ-ტ-რ- მ-რ-ა- მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ პეტერი მართას მეგობარია. 0
p'et--ri m-rta--m-g-b--ia. p_______ m_____ m_________ p-e-'-r- m-r-a- m-g-b-r-a- -------------------------- p'et'eri martas megobaria.
Martha er venninnen til Peter. მ-რ-ა-პე-ე-ის მე-ო-ა--ა. მ____ პ______ მ_________ მ-რ-ა პ-ტ-რ-ს მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ მართა პეტერის მეგობარია. 0
ma--a p-----ris --g-bar-a. m____ p________ m_________ m-r-a p-e-'-r-s m-g-b-r-a- -------------------------- marta p'et'eris megobaria.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!