Parlør

no I går – i dag – i morgen   »   ka გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

10 [ათი]

10 [ati]

გუშინ – დღეს – ხვალ

[gushin – dghes – khval]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
I går var det lørdag. გუშ-ნ შაბ-თ- იყო. გ---- შ----- ი--- გ-შ-ნ შ-ბ-თ- ი-ო- ----------------- გუშინ შაბათი იყო. 0
g-s------a--ti --o. g----- s------ i--- g-s-i- s-a-a-i i-o- ------------------- gushin shabati iqo.
I går var jeg på kino. გ--ი-----ოშ----ყა-ი. გ---- კ----- ვ------ გ-შ-ნ კ-ნ-შ- ვ-ყ-ვ-. -------------------- გუშინ კინოში ვიყავი. 0
gus-i--k-ino--i--iq--i. g----- k------- v------ g-s-i- k-i-o-h- v-q-v-. ----------------------- gushin k'inoshi viqavi.
Filmen var interessant. ფი-მ- -ყ- ს--ნ-ე--ს-. ფ---- ი-- ს---------- ფ-ლ-ი ი-ო ს-ი-ტ-რ-ს-. --------------------- ფილმი იყო საინტერესო. 0
p-l-i -q------t-eres-. p---- i-- s----------- p-l-i i-o s-i-t-e-e-o- ---------------------- pilmi iqo saint'ereso.
I dag er det søndag. დ--- ---- --ი--. დ--- ა--- კ----- დ-ე- ა-ი- კ-ი-ა- ---------------- დღეს არის კვირა. 0
dg-es a--s----ir-. d---- a--- k------ d-h-s a-i- k-v-r-. ------------------ dghes aris k'vira.
I dag jobber jeg ikke. დღეს--- ვ-უ--ო-. დ--- ა- ვ------- დ-ე- ა- ვ-უ-ა-ბ- ---------------- დღეს არ ვმუშაობ. 0
dg--- -- -mus-aob. d---- a- v-------- d-h-s a- v-u-h-o-. ------------------ dghes ar vmushaob.
Jeg blir hjemme. მ- -ა--შ---ავ--ები. მ- ს----- დ-------- მ- ს-ხ-შ- დ-ვ-ჩ-ბ-. ------------------- მე სახლში დავრჩები. 0
me -------i dav-chebi. m- s------- d--------- m- s-k-l-h- d-v-c-e-i- ---------------------- me sakhlshi davrchebi.
I morgen er det mandag. ხ-----რ---ა-ია. ხ--- ო--------- ხ-ა- ო-შ-ბ-თ-ა- --------------- ხვალ ორშაბათია. 0
k-val --sh------. k---- o---------- k-v-l o-s-a-a-i-. ----------------- khval orshabatia.
I morgen må jeg på jobb igjen. ხ-ა---სევ-ვმ--აო-. ხ--- ი--- ვ------- ხ-ა- ი-ე- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ ხვალ ისევ ვმუშაობ. 0
k-val -sev---u---ob. k---- i--- v-------- k-v-l i-e- v-u-h-o-. -------------------- khval isev vmushaob.
Jeg jobber på kontor. მე--ფისშ- ---შ---. მ- ო----- ვ------- მ- ო-ი-შ- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ მე ოფისში ვმუშაობ. 0
m- ----sh--vm-s--ob. m- o------ v-------- m- o-i-s-i v-u-h-o-. -------------------- me opisshi vmushaob.
Hvem er dette? ე- --ნ ----? ე- ვ-- ა---- ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
e- vin a-is? e- v-- a---- e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Dette er Peter. ეს--ეტ----. ე- პ------- ე- პ-ტ-რ-ა- ----------- ეს პეტერია. 0
es----t-er-a. e- p--------- e- p-e-'-r-a- ------------- es p'et'eria.
Peter er student. პ-ტე-ი-სტ-დ-----. პ----- ს--------- პ-ტ-რ- ს-უ-ე-ტ-ა- ----------------- პეტერი სტუდენტია. 0
p'---er--st-u--nt'--. p------- s----------- p-e-'-r- s-'-d-n-'-a- --------------------- p'et'eri st'udent'ia.
Hvem er dette? ეს--ინ--რ-ს? ე- ვ-- ა---- ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
es v-- ar--? e- v-- a---- e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Dette er Martha. ეს----ს---რ--. ე- ა--- მ----- ე- ა-ი- მ-რ-ა- -------------- ეს არის მართა. 0
e---ris ma-t-. e- a--- m----- e- a-i- m-r-a- -------------- es aris marta.
Martha er sekretær. მ-რ-ა მ--ვა---. მ---- მ-------- მ-რ-ა მ-ი-ა-ი-. --------------- მართა მდივანია. 0
m--t- -divani-. m---- m-------- m-r-a m-i-a-i-. --------------- marta mdivania.
Peter og Martha er venner. პ-ტ-რ--დ- -ართა --გო-რები-არი-ნ. პ----- დ- მ---- მ-------- ა----- პ-ტ-რ- დ- მ-რ-ა მ-გ-ბ-ე-ი ა-ი-ნ- -------------------------------- პეტერი და მართა მეგობრები არიან. 0
p-et-e-- d--mart---eg-bre-- a--a-. p------- d- m---- m-------- a----- p-e-'-r- d- m-r-a m-g-b-e-i a-i-n- ---------------------------------- p'et'eri da marta megobrebi arian.
Peter er vennen til Martha. პ----ი---რთ-ს --გო-არია. პ----- მ----- მ--------- პ-ტ-რ- მ-რ-ა- მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ პეტერი მართას მეგობარია. 0
p--t'eri ma-t-s-m-go--r--. p------- m----- m--------- p-e-'-r- m-r-a- m-g-b-r-a- -------------------------- p'et'eri martas megobaria.
Martha er venninnen til Peter. მა-თ- პე----- მ-გ-ბ----. მ---- პ------ მ--------- მ-რ-ა პ-ტ-რ-ს მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ მართა პეტერის მეგობარია. 0
m--ta-p'-t'-r-s ---oba-ia. m---- p-------- m--------- m-r-a p-e-'-r-s m-g-b-r-a- -------------------------- marta p'et'eris megobaria.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!