Parlør

no I går – i dag – i morgen   »   ka გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

10 [ათი]

10 [ati]

გუშინ – დღეს – ხვალ

[gushin – dghes – khval]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
I går var det lørdag. გუ--ნ -ა--თ- ---. გ---- შ----- ი--- გ-შ-ნ შ-ბ-თ- ი-ო- ----------------- გუშინ შაბათი იყო. 0
gus-in----b-t----o. g----- s------ i--- g-s-i- s-a-a-i i-o- ------------------- gushin shabati iqo.
I går var jeg på kino. გ-შინ-კი-ოშ- --ყ-ვ-. გ---- კ----- ვ------ გ-შ-ნ კ-ნ-შ- ვ-ყ-ვ-. -------------------- გუშინ კინოში ვიყავი. 0
g-sh-n -'--os-------vi. g----- k------- v------ g-s-i- k-i-o-h- v-q-v-. ----------------------- gushin k'inoshi viqavi.
Filmen var interessant. ფილმი--ყო ს-ი----ეს-. ფ---- ი-- ს---------- ფ-ლ-ი ი-ო ს-ი-ტ-რ-ს-. --------------------- ფილმი იყო საინტერესო. 0
p-lmi-iqo --i-----e-o. p---- i-- s----------- p-l-i i-o s-i-t-e-e-o- ---------------------- pilmi iqo saint'ereso.
I dag er det søndag. დღე---რის----რ-. დ--- ა--- კ----- დ-ე- ა-ი- კ-ი-ა- ---------------- დღეს არის კვირა. 0
dg-es a-is k'v---. d---- a--- k------ d-h-s a-i- k-v-r-. ------------------ dghes aris k'vira.
I dag jobber jeg ikke. დღეს -რ -მუშაო-. დ--- ა- ვ------- დ-ე- ა- ვ-უ-ა-ბ- ---------------- დღეს არ ვმუშაობ. 0
d-hes ----m-sha--. d---- a- v-------- d-h-s a- v-u-h-o-. ------------------ dghes ar vmushaob.
Jeg blir hjemme. მე--ა--ში--ავრჩ-ბ-. მ- ს----- დ-------- მ- ს-ხ-შ- დ-ვ-ჩ-ბ-. ------------------- მე სახლში დავრჩები. 0
m--s-k-lsh- --vrc--bi. m- s------- d--------- m- s-k-l-h- d-v-c-e-i- ---------------------- me sakhlshi davrchebi.
I morgen er det mandag. ხ-ა- ორშა----ა. ხ--- ო--------- ხ-ა- ო-შ-ბ-თ-ა- --------------- ხვალ ორშაბათია. 0
k-v-- or--a--tia. k---- o---------- k-v-l o-s-a-a-i-. ----------------- khval orshabatia.
I morgen må jeg på jobb igjen. ხვ-- ი--ვ---უ--ო-. ხ--- ი--- ვ------- ხ-ა- ი-ე- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ ხვალ ისევ ვმუშაობ. 0
kh-al -se--v-us--ob. k---- i--- v-------- k-v-l i-e- v-u-h-o-. -------------------- khval isev vmushaob.
Jeg jobber på kontor. მე ო-ი--ი--მუშა--. მ- ო----- ვ------- მ- ო-ი-შ- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ მე ოფისში ვმუშაობ. 0
m---p--s-i v---h-ob. m- o------ v-------- m- o-i-s-i v-u-h-o-. -------------------- me opisshi vmushaob.
Hvem er dette? ეს-ვინ ა--ს? ე- ვ-- ა---- ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
es--in -r--? e- v-- a---- e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Dette er Peter. ე------რია. ე- პ------- ე- პ-ტ-რ-ა- ----------- ეს პეტერია. 0
es p--t'---a. e- p--------- e- p-e-'-r-a- ------------- es p'et'eria.
Peter er student. პ----ი-ს--დენტი-. პ----- ს--------- პ-ტ-რ- ს-უ-ე-ტ-ა- ----------------- პეტერი სტუდენტია. 0
p'e-'-ri s--ud--t-ia. p------- s----------- p-e-'-r- s-'-d-n-'-a- --------------------- p'et'eri st'udent'ia.
Hvem er dette? ე----- ა-ის? ე- ვ-- ა---- ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
es-v-- -ris? e- v-- a---- e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Dette er Martha. ეს -რის მ-რთა. ე- ა--- მ----- ე- ა-ი- მ-რ-ა- -------------- ეს არის მართა. 0
es--r-s-ma---. e- a--- m----- e- a-i- m-r-a- -------------- es aris marta.
Martha er sekretær. მ---- მდივანი-. მ---- მ-------- მ-რ-ა მ-ი-ა-ი-. --------------- მართა მდივანია. 0
m--ta-m----n--. m---- m-------- m-r-a m-i-a-i-. --------------- marta mdivania.
Peter og Martha er venner. პ-ტერი დ- მართ--მ-გ-ბ---- არი-ნ. პ----- დ- მ---- მ-------- ა----- პ-ტ-რ- დ- მ-რ-ა მ-გ-ბ-ე-ი ა-ი-ნ- -------------------------------- პეტერი და მართა მეგობრები არიან. 0
p'et-e---da-m--t- megob-e-- ari--. p------- d- m---- m-------- a----- p-e-'-r- d- m-r-a m-g-b-e-i a-i-n- ---------------------------------- p'et'eri da marta megobrebi arian.
Peter er vennen til Martha. პე--რ---არ-ა--მეგობ--ია. პ----- მ----- მ--------- პ-ტ-რ- მ-რ-ა- მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ პეტერი მართას მეგობარია. 0
p--t--r--m--t-s m--ob-r-a. p------- m----- m--------- p-e-'-r- m-r-a- m-g-b-r-a- -------------------------- p'et'eri martas megobaria.
Martha er venninnen til Peter. მ---- პ------ -ეგ--ა---. მ---- პ------ მ--------- მ-რ-ა პ-ტ-რ-ს მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ მართა პეტერის მეგობარია. 0
m-rta-p'et'---s--e--b-ri-. m---- p-------- m--------- m-r-a p-e-'-r-s m-g-b-r-a- -------------------------- marta p'et'eris megobaria.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!