Parlør

no I går – i dag – i morgen   »   ky Yesterday – today – tomorrow

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[keçee - bügün - erteŋ]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
I går var det lørdag. Ке--э--шем----ол-у. К---- и----- б----- К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K-ç-e---embi-bol-u. K---- i----- b----- K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
I går var jeg på kino. К--ээ м----и-о-о -о-д--. К---- м-- к----- б------ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
K--e---e- ki--d--boldum. K---- m-- k----- b------ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Filmen var interessant. К-н- кыз--т-- --л--. К--- к------- б----- К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
K----k-z-ktuu bold-. K--- k------- b----- K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
I dag er det søndag. Бүгүн -------мби. Б---- - ж-------- Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B------ --kşe---. B---- - j-------- B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
I dag jobber jeg ikke. Ме---үгүн---т--е---н. М-- б---- и---------- М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
Me------n--ş------in. M-- b---- i---------- M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Jeg blir hjemme. Ме--үйд--ка-амын. М-- ү--- к------- М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M---üy-ö -ala-ın. M-- ü--- k------- M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
I morgen er det mandag. Э--ең - дү-ш-мбү. Э---- - д-------- Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Er----------ömbü. E---- - d-------- E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
I morgen må jeg på jobb igjen. Э-т-ң ж---шка-кай-ам--. Э---- ж------ к-------- Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Erte-----u-----a-t--ın. E---- j------ k-------- E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Jeg jobber på kontor. Мен--е--ед- ишт-йм--. М-- к------ и-------- М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Men-ke-se-e iştey--n. M-- k------ i-------- M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Hvem er dette? Б-л ким? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu---im? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Dette er Peter. Б-л-П-тр. Б-- П---- Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
Bul -----. B-- P----- B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Peter er student. Пётр-- с--д--т. П--- - с------- П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Py-tr-- --u-e-t. P---- - s------- P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Hvem er dette? Б---к-м? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-- k-m? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Dette er Martha. Бул ---а---. Б-- - М----- Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-l--------. B-- - M----- B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Martha er sekretær. М-р---- к---ы М---- - к---- М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
Marta --ka--ı M---- - k---- M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Peter og Martha er venner. Пё-- -е-ен Ма-та---до--ор. П--- м---- М---- - д------ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Py--- m---n--a--a-- d--t-r. P---- m---- M---- - d------ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Peter er vennen til Martha. Пё---- М-рта--н --гити. П--- - М------- ж------ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
P---r---Ma--a--- jigi--. P---- - M------- j------ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Martha er venninnen til Peter. Ма--а---П-т-д-н--ү---ш-ө- ----. М---- - П------ с-------- к---- М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
Mar-a-----o--dı---üyl-ş-ö-----ı. M---- - P------- s-------- k---- M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!