Parlør

no Butikker   »   fi Kauppoja / liikkeitä

53 [femtitre]

Butikker

Butikker

53 [viisikymmentäkolme]

Kauppoja / liikkeitä

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk finsk Spill Mer
Vi leter etter en sportsforretning. Ets-m-- urhe-lul---et-ä. Etsimme urheiluliikettä. E-s-m-e u-h-i-u-i-k-t-ä- ------------------------ Etsimme urheiluliikettä. 0
Vi leter etter en kjøttforretning. E-s-mm- l--aka-----. Etsimme lihakauppaa. E-s-m-e l-h-k-u-p-a- -------------------- Etsimme lihakauppaa. 0
Vi leter etter et apotek. E---mme a-t-ekk--. Etsimme apteekkia. E-s-m-e a-t-e-k-a- ------------------ Etsimme apteekkia. 0
Vi skal nemlig kjøpe en fotball. Hal-a--- n-mitt--n--s--a---lk--a--on. Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. H-l-a-m- n-m-t-ä-n o-t-a j-l-a-a-l-n- ------------------------------------- Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. 0
Vi skal nemlig kjøpe salami. Ha-uam-e ----t-ä---os-a- -----urs---. Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. H-l-a-m- n-m-t-ä-n o-t-a m-e-v-r-t-a- ------------------------------------- Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. 0
Vi skal nemlig kjøpe medikamenter. Ha--a--- -im--t--- os--- l-ä-keit-. Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. H-l-a-m- n-m-t-ä-n o-t-a l-ä-k-i-ä- ----------------------------------- Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. 0
Vi leter etter en sportsforretning for å kjøpe en fotball. Etsim-- urhei-ulii------ost--k-e--e----k---ll-n. Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. E-s-m-e u-h-i-u-i-k-t-ä o-t-a-s-m-e j-l-a-a-l-n- ------------------------------------------------ Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. 0
Vi leter etter en kjøttforretning for å kjøpe salami. E--i-m- l--a-aup--a -st-a--e--- m-etvurstia. Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. E-s-m-e l-h-k-u-p-a o-t-a-s-m-e m-e-v-r-t-a- -------------------------------------------- Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. 0
Vi leter etter et apotek for å kjøpe medikamenter. Et-i-m- -p--ekk-- ---aak-e----lää--eit-. Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. E-s-m-e a-t-e-k-a o-t-a-s-m-e l-ä-k-i-ä- ---------------------------------------- Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. 0
Jeg leter etter en gullsmed. Ets-- --lt-------. Etsin kultaseppää. E-s-n k-l-a-e-p-ä- ------------------ Etsin kultaseppää. 0
Jeg leter etter en fotoforretning. E-s-n--a-ok--a---k---ä. Etsin valokuvaliikettä. E-s-n v-l-k-v-l-i-e-t-. ----------------------- Etsin valokuvaliikettä. 0
Jeg leter etter et konditori. E---n -ond-----a-. Etsin konditoriaa. E-s-n k-n-i-o-i-a- ------------------ Etsin konditoriaa. 0
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en ring. Aion n--ittä-n---t-- -o--u--e-. Aion nimittäin ostaa sormuksen. A-o- n-m-t-ä-n o-t-a s-r-u-s-n- ------------------------------- Aion nimittäin ostaa sormuksen. 0
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en film. Aio- -i-itt--n-os--a f-lmir-ll-n. Aion nimittäin ostaa filmirullan. A-o- n-m-t-ä-n o-t-a f-l-i-u-l-n- --------------------------------- Aion nimittäin ostaa filmirullan. 0
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en bløtkake. Ai-n-n--it---n--s--a ka-un. Aion nimittäin ostaa kakun. A-o- n-m-t-ä-n o-t-a k-k-n- --------------------------- Aion nimittäin ostaa kakun. 0
Jeg leter etter en gullsmed for å kjøpe en ring. Et--- ku----epp-- --taak--n--s-rm----n. Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. E-s-n k-l-a-e-p-ä o-t-a-s-n- s-r-u-s-n- --------------------------------------- Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. 0
Jeg leter etter en fotoforretning for å kjøpe en film. E---- v-l----a-iik-ttä-o--aaks-ni-fi-mir----n. Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. E-s-n v-l-k-v-l-i-e-t- o-t-a-s-n- f-l-i-u-l-n- ---------------------------------------------- Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. 0
Jeg leter etter et konditori for å kjøpe en bløtkake. Etsin--o-d-t-r-aa --ta-ks--i-kak--. Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. E-s-n k-n-i-o-i-a o-t-a-s-n- k-k-n- ----------------------------------- Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hviterussisk er et av de Østslaviske språk. Det er morsmål for omtrent 8 millioner mennesker. Disse lever alle i Hviterussland. Det er også folk i Polen som snakker Hviterussisk også. Det er nært beslektet til Russisk og Ukrainsk. Dette betyr at disse språkene er veldig like. De har utviklet seg fra felles stamfar, Rus. Likevel er det noen viktige forskjeller. Den hviterussiske rettskriving er for eksempel veldig fonetisk. Dette betyr at uttalen av ord bestemmer hvordan det skrives. Denne funksjonen deler det Hviterussiske fra sine to slektninger. Det er også funnet mange ord i det Hviterussiske som kommer fra Polsk. Dette er ikke tilfelle i Russisk. Den Hviterussiske grammatikken er svært lik grammatikken i andre slaviske språk. Hvis du liker denne språkfamilien, bør du gi Hviterussisk en sjanse!