መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   hy giving reasons

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [յոթանասունհինգ]

75 [yot’anasunhing]

giving reasons

[inch’ vor ban himnavorel 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Ի---ւ--չեք --լի-: Ի----- չ-- գ----- Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս- ----------------- Ինչու՞ չեք գալիս: 0
In-h’u- c--yek’-ga-is I------ c------ g---- I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s --------------------- Inch’u՞ ch’yek’ galis
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። Ե-ա---- --տ---: Ե------ վ--- է- Ե-ա-ա-ը վ-տ- է- --------------- Եղանակը վատն է: 0
Y--hana---vatn-e Y-------- v--- e Y-g-a-a-y v-t- e ---------------- Yeghanaky vatn e
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Ես --մ -----, --ո---տ--եղան--ը-վ--ն է: Ե- չ-- գ----- ո------- ե------ վ--- է- Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է- -------------------------------------- Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: 0
Yes--h-----gali-, vo--vh--ev ye-ha-ak- --tn-e Y-- c----- g----- v--------- y-------- v--- e Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e --------------------------------------------- Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Ի--ու՞--- նա--ալ--: Ի----- չ- ն- գ----- Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս- ------------------- Ինչու՞ չէ նա գալիս: 0
I-ch’-՞ -h---na ----s I------ c--- n- g---- I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s --------------------- Inch’u՞ ch’e na galis
ንሱ ኣይተዓደመን ። Նա հ--վ-ր----չ-: Ն- հ-------- չ-- Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-: ---------------- Նա հրավիրված չէ: 0
N- --a--r-a-s -h-e N- h--------- c--- N- h-a-i-v-t- c-’- ------------------ Na hravirvats ch’e
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። Ն--չի --լի-, ո---հետ--ն-----վ----ծ չէ: Ն- չ- գ----- ո------- ն- հ-------- չ-- Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-: -------------------------------------- Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: 0
Na --’i -a---,---ro---tev-----ra-ir--t--ch’e N- c--- g----- v--------- n- h--------- c--- N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’- -------------------------------------------- Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Ի-չ--՞--ե- --լ-ս: Ի----- չ-- գ----- Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս- ----------------- Ինչու՞ չես գալիս: 0
I-----՞ --’-e- -a--s I------ c----- g---- I-c-’-՞ c-’-e- g-l-s -------------------- Inch’u՞ ch’yes galis
ኣነ ግዜ የብለይን። Ես -աման-- չու--մ: Ե- ժ------ չ------ Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-: ------------------ Ես ժամանակ չունեմ: 0
Ye--zh-----k---’---m Y-- z------- c------ Y-s z-a-a-a- c-’-n-m -------------------- Yes zhamanak ch’unem
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Ես չ-մ--ալիս----ովհետև----ա-ակ չ-ւ-ե-: Ե- չ-- գ----- ո------- ժ------ չ------ Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-: -------------------------------------- Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: 0
Y----h-y-m g-l--- voro---t-v --a---ak---’u--m Y-- c----- g----- v--------- z------- c------ Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- z-a-a-a- c-’-n-m --------------------------------------------- Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Ինչու---ե-------: Ի----- չ-- մ----- Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ- ----------------- Ինչու՞ չես մնում: 0
I----u՞ ch-y-s----m I------ c----- m--- I-c-’-՞ c-’-e- m-u- ------------------- Inch’u՞ ch’yes mnum
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Ես----ք-- -եռ--շ----մ: Ե- պ--- է դ-- ա------- Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ- ---------------------- Ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0
Yes -etk----d-----shk-at-m Y-- p---- e d--- a-------- Y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m -------------------------- Yes petk’ e derr ashkhatem
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። Ես-չ----ն--մ- -ր-վ-ե----- պետ--է-----աշ-ատե-: Ե- չ-- մ----- ո------- ե- պ--- է դ-- ա------- Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ- --------------------------------------------- Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0
Y-s -h------nu-- vor-vhetev--es p-t-’ e---r--as-kha--m Y-- c----- m---- v--------- y-- p---- e d--- a-------- Y-s c-’-e- m-u-, v-r-v-e-e- y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m ------------------------------------------------------ Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Ին-ու՞ ե- ար-են-----մ: Ի----- ե- ա---- գ----- Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ եք արդեն գնում: 0
I-c-’-՞ --k---rde--g-um I------ y--- a---- g--- I-c-’-՞ y-k- a-d-n g-u- ----------------------- Inch’u՞ yek’ arden gnum
ደኺመ ኣሎኹ። Ե- հոգն---եմ: Ե- հ----- ե-- Ե- հ-գ-ա- ե-: ------------- Ես հոգնած եմ: 0
Yes --gna----em Y-- h------ y-- Y-s h-g-a-s y-m --------------- Yes hognats yem
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Ես գն-ւ- ե-,-ո--վ-ե-և հոգն-ծ-ե-: Ե- գ---- ե-- ո------- հ----- ե-- Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-: -------------------------------- Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: 0
Ye---n---yem,-v-r-vh--ev-ho-na-- -em Y-- g--- y--- v--------- h------ y-- Y-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- h-g-a-s y-m ------------------------------------ Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Ի--ո-՞--- ----- -----: Ի----- ե- ա---- գ----- Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ եք արդեն գնում: 0
Inc--u՞ ye-’---den-g--m I------ y--- a---- g--- I-c-’-՞ y-k- a-d-n g-u- ----------------------- Inch’u՞ yek’ arden gnum
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Արդե- ո---է: Ա---- ո-- է- Ա-դ-ն ո-շ է- ------------ Արդեն ուշ է: 0
Ard-n -sh e A---- u-- e A-d-n u-h e ----------- Arden ush e
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። Ե--գնում ----որո-հետ--ա-----ուշ է: Ե- գ---- ե-- ո------- ա---- ո-- է- Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է- ---------------------------------- Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: 0
Y-s-g-----e-,--o--vh---- --d-n -s- e Y-- g--- y--- v--------- a---- u-- e Y-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- a-d-n u-h e ------------------------------------ Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -