መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   hr nešto obrazložiti 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Z------e dolazite? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። Vri-----j- -a-o-l-š-. V______ j_ t___ l____ V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Ne dolazi- -er -----ij-----ako l---. N_ d______ j__ j_ v______ t___ l____ N- d-l-z-m j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ------------------------------------ Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Zašt--on--e dol-z-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። O- n--e -ozv-n. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። On-n--do-a-i --r-n--- poz-an. O_ n_ d_____ j__ n___ p______ O- n- d-l-z- j-r n-j- p-z-a-. ----------------------------- On ne dolazi jer nije pozvan. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Z--t- n---o----š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። N---m-vreme--. N____ v_______ N-m-m v-e-e-a- -------------- Nemam vremena. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Ne do--zim--e--nemam-vr---n-. N_ d______ j__ n____ v_______ N- d-l-z-m j-r n-m-m v-e-e-a- ----------------------------- Ne dolazim jer nemam vremena. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Za-t--n--o-t-n--? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Moram--o--r-d--i. M____ j__ r______ M-r-m j-š r-d-t-. ----------------- Moram još raditi. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። N- -s--jem---r---ra--još-r-dit-. N_ o______ j__ m____ j__ r______ N- o-t-j-m j-r m-r-m j-š r-d-t-. -------------------------------- Ne ostajem jer moram još raditi. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Za-----e----l--it-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
ደኺመ ኣሎኹ። Umo--n-/-umor------. U_____ / u_____ s___ U-o-a- / u-o-n- s-m- -------------------- Umoran / umorna sam. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Odlazim -e---am u--------um-r-a. O______ j__ s__ u_____ / u______ O-l-z-m j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. -------------------------------- Odlazim jer sam umoran / umorna. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Zaš-- već-o-lazi--? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Već-j---a-n-. V__ j_ k_____ V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። O---z----a-o je- je v-ć -a--o. O______ z___ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m z-t- j-r j- v-ć k-s-o- ------------------------------ Odlazim zato jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -