መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   hu valamit megmagyarázni 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Ön-mié-- --m j-n? Ö_ m____ n__ j___ Ö- m-é-t n-m j-n- ----------------- Ön miért nem jön? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። Oly---ros-z id- -an. O____ r____ i__ v___ O-y-n r-s-z i-ő v-n- -------------------- Olyan rossz idő van. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። N-m--övök--m-r--olyan r--sz -z -d-. N__ j_____ m___ o____ r____ a_ i___ N-m j-v-k- m-r- o-y-n r-s-z a- i-ő- ----------------------------------- Nem jövök, mert olyan rossz az idő. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Miér---e----n? M____ n__ j___ M-é-t n-m j-n- -------------- Miért nem jön? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። N-m---v-ák --g. N__ h_____ m___ N-m h-v-á- m-g- --------------- Nem hívták meg. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። N-- j-n, m-r- --m --v--- --g. N__ j___ m___ n__ h_____ m___ N-m j-n- m-r- n-m h-v-á- m-g- ----------------------------- Nem jön, mert nem hívták meg. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Mi------- j-ss-? M____ n__ j_____ M-é-t n-m j-s-z- ---------------- Miért nem jössz? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። Nincs időm. N____ i____ N-n-s i-ő-. ----------- Nincs időm. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። N-------k,-mert-ninc--időm. N__ j_____ m___ n____ i____ N-m j-v-k- m-r- n-n-s i-ő-. --------------------------- Nem jövök, mert nincs időm. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? M---t---m -ara-sz? M____ n__ m_______ M-é-t n-m m-r-d-z- ------------------ Miért nem maradsz? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Mé- dol-o--o--k--l. M__ d________ k____ M-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------- Még dolgoznom kell. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። N-m --ra-ok--me-- m---d-l--z-o- k--l. N__ m_______ m___ m__ d________ k____ N-m m-r-d-k- m-r- m-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------------------------- Nem maradok, mert még dolgoznom kell. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Mi-r--m-gy-m-r--l? M____ m___ m__ e__ M-é-t m-g- m-r e-? ------------------ Miért megy már el? 0
ደኺመ ኣሎኹ። F-radt v-gyok. F_____ v______ F-r-d- v-g-o-. -------------- Fáradt vagyok. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። M----k, mert f-ra-t --g-o-. M______ m___ f_____ v______ M-g-e-, m-r- f-r-d- v-g-o-. --------------------------- Megyek, mert fáradt vagyok. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? M--rt me-- --r -l? --árm--e-) M____ m___ m__ e__ (_________ M-é-t m-g- m-r e-? (-á-m-v-l- ----------------------------- Miért megy már el? (járművel) 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Má- --ső-van. M__ k___ v___ M-r k-s- v-n- ------------- Már késő van. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። Megy-k, m--t--ár -é-----n.---ár-ű---) M______ m___ m__ k___ v___ (_________ M-g-e-, m-r- m-r k-s- v-n- (-á-m-v-l- ------------------------------------- Megyek, mert már késő van. (járművel) 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -