መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   sl nekaj utemeljiti 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Z--a---- pride--? Z---- n- p------- Z-k-j n- p-i-e-e- ----------------- Zakaj ne pridete? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። V-em--je--ak- g--o-(---bo). V---- j- t--- g--- (------- V-e-e j- t-k- g-d- (-l-b-)- --------------------------- Vreme je tako grdo (slabo). 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Ne -r-d-m,------------e-t----slab-. N- p------ k-- j- v---- t--- s----- N- p-i-e-, k-r j- v-e-e t-k- s-a-o- ----------------------------------- Ne pridem, ker je vreme tako slabo. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Za-aj--n -e---i--? Z---- o- n- p----- Z-k-j o- n- p-i-e- ------------------ Zakaj on ne pride? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። N- ---abljen. N- p--------- N- p-v-b-j-n- ------------- Ni povabljen. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። Ne----d-, --r n- -ov-blje-. N- p----- k-- n- p--------- N- p-i-e- k-r n- p-v-b-j-n- --------------------------- Ne pride, ker ni povabljen. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Z---- ne pr---š? Z---- n- p------ Z-k-j n- p-i-e-? ---------------- Zakaj ne prideš? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። N--am--asa. N---- č---- N-m-m č-s-. ----------- Nimam časa. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Ne b-m-p---el/p--š--,--er -i--- -as-. N- b-- p------------- k-- n---- č---- N- b-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-m-m č-s-. ------------------------------------- Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Z--a- -- --t-ne-? Z---- n- o------- Z-k-j n- o-t-n-š- ----------------- Zakaj ne ostaneš? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Imam--- d-lo. I--- š- d---- I-a- š- d-l-. ------------- Imam še delo. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። N- --tane--za-a----e-a---er----- še---l-. N- o------ z----- t---- k-- i--- š- d---- N- o-t-n-m z-r-d- t-g-, k-r i-a- š- d-l-. ----------------------------------------- Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Z-k-j-že-----t-? Z---- ž- g------ Z-k-j ž- g-e-t-? ---------------- Zakaj že greste? 0
ደኺመ ኣሎኹ። U--uj--(-----m. U--------- s--- U-r-j-n-a- s-m- --------------- Utrujen(a) sem. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። G--- z-t-- ------m--t---e-(-). G--- z---- k-- s-- u---------- G-e- z-t-, k-r s-m u-r-j-n-a-. ------------------------------ Grem zato, ker sem utrujen(a). 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Zak-j----o-ha-a--? Z---- ž- o-------- Z-k-j ž- o-h-j-t-? ------------------ Zakaj že odhajate? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Pozno ----e. P---- j- ž-- P-z-o j- ž-. ------------ Pozno je že. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። Odha--m, -e--j--že----n-. O------- k-- j- ž- p----- O-h-j-m- k-r j- ž- p-z-o- ------------------------- Odhajam, ker je že pozno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -