Phrasebook

tl Asking for directions   »   ja 道を尋ねる

40 [apatnapu]

Asking for directions

Asking for directions

40 [四十]

40 [Yoto]

道を尋ねる

[michi o tazuneru]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   

Tagalog Hapon Maglaro higit pa
Paumanhin! すみません ! すみません ! 0
su-------!sumimasen!
Maaari mo ba akong tulungan? ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? 0
ch---- ī---- k-?chotto īdesu ka?
Mayroon bang magandang kainan dito? この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? 0
ko-- h-- n- ī r-------- w- a------ k-?kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
   
Kumanan ka sa kanto. そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 0
so-- n- t---- o h----- n- i--- k------.soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Saka dumiretso ka ng konti. それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 0
so-- k--- s-------- m------ n- i--- k------.sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Pagkatapos ay pumunta ng isang daang metro pakanan. それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 0
so-- k--- 100 m----- m--- n- i--- k------.sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
   
Maaari ka ring sumakay ng bus. バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 0
ba-- d--- i------.basu demo ikemasu.
Maaari ka ring sumakay ng tram. 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 0
sh---- d--- i------.shiden demo ikemasu.
Maaari mo din akong sundan gamit ang iyong sasakyan. 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 0
wa----- n- u--------- t----- k--- m------ m- ī----.watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
   
Paano ako makakarating sa putbol istadyum? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? 0
sa------ h- w- d- y---- i---- ī---- k-?sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
Tawirin mo ang tulay! / Tumawid ka sa tulay! 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 0
ha--- o w------ k------.hashi o watatte kudasai.
Magmaneho ka dumiretso sa pamamagitan ng lagusan! トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 0
to------ o k------ k------.ton'neru o kugutte kudasai.
   
Magmaneho ka hanggang sa pangatlong ilaw trapiko. 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 0
mi------ n- s----- m--- i--- k------.mittsume no shingō made itte kudasai.
Pagkatapos lumiko ka sa unang kalye pakanan. そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 0
so-- k--- h--------------- o u----- s---- k------.soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
Pagkatapos ay dumiretso hanggang sa susunod na interseksyon. そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 0
so------ m------- k------ o w------ k------.sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
   
Paumanhin, paano ako makakarating sa paliparan? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? 0
su-------- k--- e w- d- y---- i---- ī---- k-?sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
Mabuti pang mag-tren ka. 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 0
ch-------- g- i------ k---------.chikatetsu ga ichiban kantandesu.
Sumakay ka lang hanggang sa huling istasyon. 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 0
sh---- m--- i--- k------.shūten made itte kudasai.