Paumanhin! |
मा- ---!
म-- क---
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
māp-- kar-!
m---- k----
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
Paumanhin!
माफ करा!
māpha karā!
|
Maaari mo ba akong tulungan? |
आप--माझ- म-त-करू श-त- -ा?
आ-- म--- म-- क-- श--- क--
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
Āp-ṇa------ -ad-t- ---- --k--ā-kā?
Ā---- m---- m----- k--- ś----- k--
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
Maaari mo ba akong tulungan?
आपण माझी मदत करू शकता का?
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
Mayroon bang magandang kainan dito? |
इ-े -व--------ग-े-रे--त-ॉ-कु-े-आहे?
इ-- ज----- च----- र------ क--- आ---
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
I-h----v--a-ā-- c-ṅ--l----star--k--hē ā-ē?
I--- j--------- c------ r------ k---- ā---
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
Mayroon bang magandang kainan dito?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
Kumanan ka sa kanto. |
त्-----प-याला-डाव-क-े-व-ा.
त--- क------- ड------ व---
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
Ty---ō-----lā ḍāvī-aḍ- v-ḷā.
T-- k-------- ḍ------- v----
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
Kumanan ka sa kanto.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
Saka dumiretso ka ng konti. |
मग थो---े- स-----.
म- थ------ स-- ज--
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
M-g- -hōḍā-ēḷ- s-r--- --.
M--- t-------- s----- j--
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
Saka dumiretso ka ng konti.
मग थोडावेळ सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
Pagkatapos ay pumunta ng isang daang metro pakanan. |
म- -ज-ीकड- शं------र -ा.
म- उ------ श--- म--- ज--
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ma---uj--īkaḍē śambhara -īṭara --.
M--- u-------- ś------- m----- j--
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|
Pagkatapos ay pumunta ng isang daang metro pakanan.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|
Maaari ka ring sumakay ng bus. |
आ-ण-------द-धा --ऊ-----.
आ-- ब--------- ज-- श----
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āp-ṇ------nē----d-- jā-- ś-kat-.
Ā---- b------------ j--- ś------
Ā-a-a b-s-n-s-d-d-ā j-'- ś-k-t-.
--------------------------------
Āpaṇa basanēsud'dhā jā'ū śakatā.
|
Maaari ka ring sumakay ng bus.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa basanēsud'dhā jā'ū śakatā.
|
Maaari ka ring sumakay ng tram. |
आपण-ट-----ेसु--ध----- ---ा.
आ-- ट------------ ज-- श----
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āp-ṇa--r---nē-ud-d-----'ū-ś----ā.
Ā---- ṭ------------- j--- ś------
Ā-a-a ṭ-ā-a-ē-u-'-h- j-'- ś-k-t-.
---------------------------------
Āpaṇa ṭrāmanēsud'dhā jā'ū śakatā.
|
Maaari ka ring sumakay ng tram.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa ṭrāmanēsud'dhā jā'ū śakatā.
|
Maaari mo din akong sundan gamit ang iyong sasakyan. |
आ-ण -प-्-ा--ा--े---झ-य- मा--सुद्धा-य-ऊ -कता.
आ-- आ----- क---- म----- म--------- य-- श----
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
Āpa-- ---l---kār-n----j-y---āgēsu-'--- -ē---śa-a--.
Ā---- ā----- k----- m----- m---------- y--- ś------
Ā-a-a ā-a-y- k-r-n- m-j-y- m-g-s-d-d-ā y-'- ś-k-t-.
---------------------------------------------------
Āpaṇa āpalyā kāranē mājhyā māgēsud'dhā yē'ū śakatā.
|
Maaari mo din akong sundan gamit ang iyong sasakyan.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Āpaṇa āpalyā kāranē mājhyā māgēsud'dhā yē'ū śakatā.
|
Paano ako makakarating sa putbol istadyum? |
म- फ-ट-ॉल---टेड---कडे-कसा-जा- -क----/ -शी -ा--शकत-?
म- फ----- स---------- क-- ज-- श---- / क-- ज-- श----
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
M--ph-ṭabŏ-- sṭē--y--a---ē-ka-- --'ū-śa-atō- - K------'- ś-ka--?
M- p-------- s------------ k--- j--- ś------ / K--- j--- ś------
M- p-u-a-ŏ-a s-ē-i-a-a-a-ē k-s- j-'- ś-k-t-? / K-ś- j-'- ś-k-t-?
----------------------------------------------------------------
Mī phuṭabŏla sṭēḍiyamakaḍē kasā jā'ū śakatō? / Kaśī jā'ū śakatē?
|
Paano ako makakarating sa putbol istadyum?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Mī phuṭabŏla sṭēḍiyamakaḍē kasā jā'ū śakatō? / Kaśī jā'ū śakatē?
|
Tawirin mo ang tulay! / Tumawid ka sa tulay! |
प---पा- क-ा.
प-- प-- क---
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
P--a p-r- k---.
P--- p--- k----
P-l- p-r- k-r-.
---------------
Pūla pāra karā.
|
Tawirin mo ang tulay! / Tumawid ka sa tulay!
पूल पार करा.
Pūla pāra karā.
|
Magmaneho ka dumiretso sa pamamagitan ng lagusan! |
ब-गद्या----ज-.
ब--------- ज--
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Bō--d-ā-ū-- --.
B---------- j--
B-g-d-ā-ū-a j-.
---------------
Bōgadyātūna jā.
|
Magmaneho ka dumiretso sa pamamagitan ng lagusan!
बोगद्यातून जा.
Bōgadyātūna jā.
|
Magmaneho ka hanggang sa pangatlong ilaw trapiko. |
तिस----ट--ॅफ-क स--्---ड--पोहोच--र--ं--ग--- -ालवत-जा.
त----- ट------ स-------- प----------- ग--- च---- ज--
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Tis--y--ṭr---i-a-si-nal---ḍē-pō-ō-----ya-t- --ḍī c-lav--- -ā.
T------ ṭ------- s---------- p------------- g--- c------- j--
T-s---ā ṭ-ĕ-h-k- s-g-a-a-a-ē p-h-c-p-r-a-t- g-ḍ- c-l-v-t- j-.
-------------------------------------------------------------
Tisa-yā ṭrĕphika signalakaḍē pōhōcēparyanta gāḍī cālavata jā.
|
Magmaneho ka hanggang sa pangatlong ilaw trapiko.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tisa-yā ṭrĕphika signalakaḍē pōhōcēparyanta gāḍī cālavata jā.
|
Pagkatapos lumiko ka sa unang kalye pakanan. |
नंत--तुम-्------ीक-े--हिल्य--र--त-या---व-ा.
न--- त------ उ------ प------ र-------- व---
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
N-n-ara-tumacy- u-a--k--ē---hily- --sty-va----a-ā.
N------ t------ u-------- p------ r--------- v----
N-n-a-a t-m-c-ā u-a-ī-a-ē p-h-l-ā r-s-y-v-r- v-ḷ-.
--------------------------------------------------
Nantara tumacyā ujavīkaḍē pahilyā rastyāvara vaḷā.
|
Pagkatapos lumiko ka sa unang kalye pakanan.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Nantara tumacyā ujavīkaḍē pahilyā rastyāvara vaḷā.
|
Pagkatapos ay dumiretso hanggang sa susunod na interseksyon. |
नं-र --ढच-य- -ंट-स-क--नवर-- -----ा.
न--- प------ इ------------- स-- ज--
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
N---a-------a-yā-i-ṭ-rasē--an-varū-a--ar-ḷa---.
N------ p------- i------------------ s----- j--
N-n-a-a p-ḍ-a-y- i-ṭ-r-s-k-a-a-a-ū-a s-r-ḷ- j-.
-----------------------------------------------
Nantara puḍhacyā iṇṭarasēkśanavarūna saraḷa jā.
|
Pagkatapos ay dumiretso hanggang sa susunod na interseksyon.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Nantara puḍhacyā iṇṭarasēkśanavarūna saraḷa jā.
|
Paumanhin, paano ako makakarating sa paliparan? |
म------,-------ळा--े -स----य--?
म-- क--- व---------- क-- ज-----
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
Māpha-k---- v-m-na-aḷ-k--ē -a-ē-j--acē?
M---- k---- v------------- k--- j------
M-p-a k-r-, v-m-n-t-ḷ-k-ḍ- k-s- j-y-c-?
---------------------------------------
Māpha karā, vimānataḷākaḍē kasē jāyacē?
|
Paumanhin, paano ako makakarating sa paliparan?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Māpha karā, vimānataḷākaḍē kasē jāyacē?
|
Mabuti pang mag-tren ka. |
आ-ण-भ-या-- -ा-्ग-न-वड-े--र्-ा- उत्--.
आ-- भ----- म---- न----- स----- उ-----
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Āp--a--h-yārī m---a ni-a--ṇē--arv--a-u--a--.
Ā---- b------ m---- n------- s------ u------
Ā-a-a b-u-ā-ī m-r-a n-v-ḍ-ṇ- s-r-ā-a u-t-m-.
--------------------------------------------
Āpaṇa bhuyārī mārga nivaḍaṇē sarvāta uttama.
|
Mabuti pang mag-tren ka.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Āpaṇa bhuyārī mārga nivaḍaṇē sarvāta uttama.
|
Sumakay ka lang hanggang sa huling istasyon. |
अ----शेव-च-य--स--ानकप--य-त--्र-म-- ---े-न--जा --ि-त--- उ-रा.
अ--- श------- स----------- ट---- / ट------ ज- आ-- त--- उ----
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Agad---ēv----yā--t-ānaka----a--a-ṭr-m-- ṭr---n---ā--ṇi-tēt-ē-u--rā.
A---- ś-------- s--------------- ṭ----- ṭ------ j- ā-- t---- u-----
A-a-ī ś-v-ṭ-c-ā s-h-n-k-p-r-a-t- ṭ-ā-a- ṭ-ē-a-ē j- ā-i t-t-ē u-a-ā-
-------------------------------------------------------------------
Agadī śēvaṭacyā sthānakaparyanta ṭrāma/ ṭrēnanē jā āṇi tēthē utarā.
|
Sumakay ka lang hanggang sa huling istasyon.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Agadī śēvaṭacyā sthānakaparyanta ṭrāma/ ṭrēnanē jā āṇi tēthē utarā.
|