你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 ! |
-و خ-لی-------- -----ر-ت--ل نبا--
-- خ--- ت---- – ا----- ت--- ن-----
-و خ-ل- ت-ب-ی – ا-ن-د- ت-ب- ن-ا-!-
-----------------------------------
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
0
to---y-i---n-a-i----n-h----ta-ba- --b-s-!
t- k---- t------ - i------ t----- n------
t- k-y-i t-n-a-i - i-g-a-r t-n-a- n-b-s-!
-----------------------------------------
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
|
你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 !
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
|
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 ! |
---خ-ل----خو-ب--- -ینقدر نخ--ب!
-- خ--- م------- – ا----- ن------
-و خ-ل- م--و-ب- – ا-ن-د- ن-و-ب-
----------------------------------
تو خیلی میخوابی – اینقدر نخواب!
0
t- k------i---bi-- in----r--a----!
t- k---- m------ - i------ n------
t- k-y-i m-k-â-i - i-g-a-r n-k-â-!
----------------------------------
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
|
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 !
تو خیلی میخوابی – اینقدر نخواب!
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
|
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 ! |
-و خ-ل- -ی--م---ی----ا-ن--- -ی- ----
-- خ--- د-- م----- – ا----- د-- ن----
-و خ-ل- د-ر م--ی- – ا-ن-د- د-ر ن-ا-
--------------------------------------
تو خیلی دیر میآیی – اینقدر دیر نیا!
0
to-d-- mi---ee -----h-dr -ir -ayâ!
t- d-- m------ - i------ d-- n----
t- d-r m---y-e - i-g-a-r d-r n-y-!
----------------------------------
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
|
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 !
تو خیلی دیر میآیی – اینقدر دیر نیا!
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
|
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 ! |
تو --لی-بلن- -ی----ی –--ین-در ب--د--خ-د-
-- خ--- ب--- م------ – ا----- ب--- ن-----
-و خ-ل- ب-ن- م--ن-ی – ا-ن-د- ب-ن- ن-ن-!-
------------------------------------------
تو خیلی بلند میخندی – اینقدر بلند نخند!
0
t- -â-s----- --lan- mi------ - ing--dr-bola-- -ak-a-d!
t- b- s----- b----- m------- - i------ b----- n-------
t- b- s-d-y- b-l-n- m-k-a-d- - i-g-a-r b-l-n- n-k-a-d-
------------------------------------------------------
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
|
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 !
تو خیلی بلند میخندی – اینقدر بلند نخند!
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
|
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 ! |
تو --س---حرف م-زن--- -ی-ق-ر آ--ت- ح-ف ن--!
-- آ---- ح-- م----- – ا----- آ---- ح-- ن----
-و آ-س-ه ح-ف م--ن- – ا-ن-د- آ-س-ه ح-ف ن-ن-
---------------------------------------------
تو آهسته حرف میزنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
0
t- âhes-e h-rf mi-a-- - --g-ad- --e-t- ha-f--aza-!
t- â----- h--- m----- - i------ â----- h--- n-----
t- â-e-t- h-r- m-z-n- - i-g-a-r â-e-t- h-r- n-z-n-
--------------------------------------------------
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
|
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 !
تو آهسته حرف میزنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
|
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 ! |
-و--یلی----ر----می---ی –----ق-ر--نو--
-- خ--- (------ م------ – ا----- ن-----
-و خ-ل- (-ش-و-) م--و-ی – ا-ن-د- ن-و-!-
----------------------------------------
تو خیلی (مشروب) مینوشی – اینقدر ننوش!
0
to--h-li -mashru-- mi-us-i - --gha---n-n-sh!
t- k---- (-------- m------ - i------ n------
t- k-y-i (-a-h-u-) m-n-s-i - i-g-a-r n-n-s-!
--------------------------------------------
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
|
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 !
تو خیلی (مشروب) مینوشی – اینقدر ننوش!
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
|
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 ! |
----ی-- سی-ار-م--ک-- – ا-ن--ر سیگار ن--!
-- خ--- س---- م----- – ا----- س---- ن----
-و خ-ل- س-گ-ر م--ش- – ا-ن-د- س-گ-ر ن-ش-
------------------------------------------
تو خیلی سیگار میکشی – اینقدر سیگار نکش!
0
to-k--li-s--âr--i-e--i - --gha----i--r--a-es-!
t- k---- s---- m------ - i------ s---- n------
t- k-y-i s-g-r m-k-s-i - i-g-a-r s-g-r n-k-s-!
----------------------------------------------
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
|
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 !
تو خیلی سیگار میکشی – اینقدر سیگار نکش!
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
|
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 ! |
-و-خیلی --ر ---ک-ی –-اینق-------ن-ن!
-- خ--- ک-- م----- – ا----- ک-- ن----
-و خ-ل- ک-ر م--ن- – ا-ن-د- ک-ر ن-ن-
--------------------------------------
تو خیلی کار میکنی – اینقدر کار نکن!
0
t- khyli---r-mi--n- - inghadr-kâr--a---!
t- k---- k-- m----- - i------ k-- n-----
t- k-y-i k-r m-k-n- - i-g-a-r k-r n-k-n-
----------------------------------------
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
|
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 !
تو خیلی کار میکنی – اینقدر کار نکن!
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
|
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 ! |
ت- خی-- تند -ان-د-ی می-ک-------ن-د- ت-د ن-ا-!
-- خ--- ت-- ر------ م----- – ا----- ت-- ن----
-و خ-ل- ت-د ر-ن-د-ی م--ن- – ا-ن-د- ت-د ن-ا-!
------------------------------------------------
تو خیلی تند رانندگی میکنی – اینقدر تند نران!
0
to-kh--i s-r------n---eg--m--o-----i-gh-dr s-ri-e nar-!
t- k---- s----- r-------- m----- - i------ s----- n----
t- k-y-i s-r--- r-n-n-e-i m-k-n- - i-g-a-r s-r--- n-r-!
-------------------------------------------------------
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
|
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 !
تو خیلی تند رانندگی میکنی – اینقدر تند نران!
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
|
请您 站起来, 米勒先生 ! |
---ی م--ر--ب--د-شوید!
---- م---- ب--- ش-----
-ق-ی م-ل-، ب-ن- ش-ی-!-
-----------------------
آقای مولر، بلند شوید!
0
â--ây- mu-er, bol--d -ha-id!
â----- m----- b----- s------
â-h-y- m-l-r- b-l-n- s-a-i-!
----------------------------
âghâye muler, boland shavid!
|
请您 站起来, 米勒先生 !
آقای مولر، بلند شوید!
âghâye muler, boland shavid!
|
请您 坐下, 米勒先生 ! |
آقای --لر--بنش---د!
---- م---- ب--------
-ق-ی م-ل-، ب-ش-ن-د-
---------------------
آقای مولر، بنشینید!
0
â-hâye--ul-r- be-e--in--!
â----- m----- b----------
â-h-y- m-l-r- b-n-s-i-i-!
-------------------------
âghâye muler, beneshinid!
|
请您 坐下, 米勒先生 !
آقای مولر، بنشینید!
âghâye muler, beneshinid!
|
您 坐着, 米勒先生 ! |
-قا- ---ر- سر ج----ود--نشین--!
---- م---- س- ج-- خ-- ب--------
-ق-ی م-ل-، س- ج-ی خ-د ب-ش-ن-د-
--------------------------------
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
0
âgh-ye m--er- dar----e k-o--ben-shi-id!
â----- m----- d-- j--- k--- b----------
â-h-y- m-l-r- d-r j-y- k-o- b-n-s-i-i-!
---------------------------------------
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
|
您 坐着, 米勒先生 !
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
|
您 要有 耐心 ! |
--ور-با----
---- ب------
-ب-ر ب-ش-د-
-------------
صبور باشید!
0
s-br -â-h-e bâ--id!
s--- d----- b------
s-b- d-s-t- b-s-i-!
-------------------
sabr dâshte bâshid!
|
您 要有 耐心 !
صبور باشید!
sabr dâshte bâshid!
|
您 不着急 啊 ! |
-ز -قت-ان ا-ت-اد- ک-ید---ج----کن----
-- و----- ا------ ک--- (---- ن-------
-ز و-ت-ا- ا-ت-ا-ه ک-ی- (-ج-ه ن-ن-د-!-
--------------------------------------
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
0
ârâm bâsh-- (a--le n-kon-d)!
â--- b----- (----- n--------
â-â- b-s-i- (-j-l- n-k-n-d-!
----------------------------
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
|
您 不着急 啊 !
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
|
请您 等 一会儿 ! |
--------صب--کنی-!
-- ل--- ص-- ک-----
-ک ل-ظ- ص-ر ک-ی-!-
-------------------
یک لحظه صبر کنید!
0
yek lahz--sa-r k---d!
y-- l---- s--- k-----
y-k l-h-e s-b- k-n-d-
---------------------
yek lahze sabr konid!
|
请您 等 一会儿 !
یک لحظه صبر کنید!
yek lahze sabr konid!
|
您 要 小心 ! |
مواظ---اشی-!
----- ب------
-و-ظ- ب-ش-د-
--------------
مواظب باشید!
0
movâ-e- --shi-!
m------ b------
m-v-z-b b-s-i-!
---------------
movâzeb bâshid!
|
您 要 小心 !
مواظب باشید!
movâzeb bâshid!
|
您 要 准时 ! |
و-- --ا- -اشی--
--- ش--- ب------
-ق- ش-ا- ب-ش-د-
-----------------
وقت شناس باشید!
0
va--t-s-e-â- -âs---!
v---- s----- b------
v-g-t s-e-â- b-s-i-!
--------------------
vaght shenâs bâshid!
|
您 要 准时 !
وقت شناس باشید!
vaght shenâs bâshid!
|
您 不要 这么 愚蠢 ! |
-ح---ن------
---- ن-------
-ح-ق ن-ا-ی-!-
--------------
احمق نباشید!
0
ah-agh na-â-hi-!
a----- n--------
a-m-g- n-b-s-i-!
----------------
ahmagh nabâshid!
|
您 不要 这么 愚蠢 !
احمق نباشید!
ahmagh nabâshid!
|