您 是 做 什么 工作 的 ? |
-غ- -ما چی--؟
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
shog--e--ho-â-c-i--?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
您 是 做 什么 工作 的 ?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
我的 先生 是 医生 。 |
شو-------ز-ک ----
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s---a-- --n --ze--k-as-.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
|
我的 先生 是 医生 。
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
|
我 是 做半天班的 护士 。 |
-ن---مه --ت--ه -ن-ا-----ت-ر--ا- -ی----
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-- -im- v--h- be --v-ne-pa-a-t-r k-----konam.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
|
我 是 做半天班的 护士 。
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
|
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。 |
ب- ---- ح-وق--ا---ستگ------رد-خت م-----.
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b-----i -oghu-h--bâ--neshas---i-- m---ar----- --s--v-d.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
|
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
|
但 纳税 很 高 。 |
ام- ما-ی----ا -ی-د --تن--
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a-mâ----iât----z-â- ---t--d.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
|
但 纳税 很 高 。
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
|
医疗保险 很 贵 。 |
- بیمه د--------ل- ---ا---است)-
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
va -ime----d----ni b-lâs- (-i-y-d-a--)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
|
医疗保险 很 贵 。
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
|
你 将来 想 从事 什么(职业) ? |
---م--------چک-ر- -----
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to---k-â-h- -he-â-- -es--v-?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
|
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
|
我 想 当 工程师 。 |
م--م-خ-----م------ش---
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-n--ik--h-m --han-es b-sha---.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
|
我 想 当 工程师 。
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
|
我 要 读 大学 。 |
---می-خو-هم-ب--دانش-اه---وم
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
man---k-âha----- --ne-----h-ta-sil -o-a-.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
|
我 要 读 大学 。
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
|
我 是 实习生 。 |
-- --ر-م-- ه--م.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-n -âr--u--h-s--m.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
|
我 是 实习生 。
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
|
我 挣得 不多 。 |
د--م-- ---- -ی-ت.
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
da-â---am zi---d-----.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
|
我 挣得 不多 。
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
|
我 在 国外 实习 。 |
-- ---ج------ور---ر--و-ی ------
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man--a- khârej--z--eshvar -âr-m--i-m-k-nam.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
|
我 在 国外 实习 。
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
|
这是 我的 老板 。 |
--ن--ئی--م- -س-.
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
in--a-i-e -an----.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
|
这是 我的 老板 。
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
|
我的 同事们 很友好 。 |
م------ر-ای مه---نی (-وب-) دار-.
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
m-n-ham-----âye-m-hr----i-d---m.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
|
我的 同事们 很友好 。
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
|
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。 |
ظه-ه- ه-یش--ب---لف --ا-ه می-رویم-
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
zo---â ha---he-----e--e--dâ-- mi--v-m.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
|
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
|
我 在 找工作 。 |
---ب----ب-ل------س---
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-n --r--o-t-o-j-y----r--ast-m.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
|
我 在 找工作 。
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
|
我 失业 已经 一年 了 。 |
ی- -ا--اس- -ه بی----.
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
ma- -e--s---a-t-k--bi------s-a-.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
|
我 失业 已经 一年 了 。
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
|
这个 国家 有 太多 失业者 。 |
د- ----کش-ر-بیک-----ا----ت.
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
da--in ----v-- -ikâr--i-yâ- a--.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
|
这个 国家 有 太多 失业者 。
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
|