Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   fa ‫دیروز – امروز – فردا‬

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

‫10 [ده]‬

10 [dah]

‫دیروز – امروز – فردا‬

[dirooz - emrooz - fardâ]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Персідская Гуляць Больш
Учора была субота. ‫د---- ش--- ب--.‬ ‫دیروز شنبه بود.‬ 0
d----- s----- b--. di---- s----- b--. dirooz shanbe bud. d-r-o- s-a-b- b-d. -----------------.
Учора я быў / была у / ў кіно. ‫د---- ‫-- س---- ب---.‬ ‫دیروز ‫من سینما بودم.‬ 0
m-- d----- s----- b----. ma- d----- s----- b----. man dirooz sinemâ budam. m-n d-r-o- s-n-m- b-d-m. -----------------------.
Фільм быў цікавы. ‫ف--- ج---- ب--.‬ ‫فیلم جالبی بود.‬ 0
f---- j----- b--. fi--- j----- b--. filme jâlebi bud. f-l-e j-l-b- b-d. ----------------.
Сёння нядзеля. ‫ا---- ی----- ا--.‬ ‫امروز یکشنبه است.‬ 0
e----- y---s----- a--. em---- y--------- a--. emrooz yek-shanbe ast. e-r-o- y-k-s-a-b- a-t. ---------------------.
Сёння я не працую. ‫م- ا---- ک-- ن------.‬ ‫من امروز کار نمی‌کنم.‬ 0
m-- e----- k-- n--------. ma- e----- k-- n--------. man emrooz kâr nemikonam. m-n e-r-o- k-r n-m-k-n-m. ------------------------.
Я застаюся дома. ‫م- ا---- د- خ--- م------ (ه---).‬ ‫من امروز در خانه می‌مانم (هستم).‬ 0
m-- e----- d-- k---- m------. ma- e----- d-- k---- m------. man emrooz dar khâne mimânam. m-n e-r-o- d-r k-â-e m-m-n-m. ----------------------------.
Заўтра панядзелак. ‫ف--- د----- ا--.‬ ‫فردا دوشنبه است.‬ 0
f---- d--s----- a--. fa--- d-------- a--. fardâ do-shanbe ast. f-r-â d--s-a-b- a-t. -------------------.
Заўтра я зноў працую. ‫م- ف--- د----- ک-- م-----.‬ ‫من فردا دوباره کار می‌کنم.‬ 0
m-- f---- d----- k-- m------. ma- f---- d----- k-- m------. man fardâ dobâre kâr mikonam. m-n f-r-â d-b-r- k-r m-k-n-m. ----------------------------.
Я працую ў офісе. ‫م- د- ا---- ک-- م-----.‬ ‫من در اداره کار می‌کنم.‬ 0
m-- d-- e---- k-- m------. ma- d-- e---- k-- m------. man dar edâre kâr mikonam. m-n d-r e-â-e k-r m-k-n-m. -------------------------.
Хто гэта? ‫ا-- ک----‬ ‫این کیست؟‬ 0
o- k---? oo k---? oo kist? o- k-s-? -------?
Гэта Петэр. ‫ا-- پ--- ا--.‬ ‫این پیتر است.‬ 0
o- p---- a--. oo p---- a--. oo peter ast. o- p-t-r a-t. ------------.
Петэр – студэнт. ‫پ--- د----- ا--.‬ ‫پیتر دانشجو است.‬ 0
p---- d------- a--. pe--- d------- a--. peter dâneshju ast. p-t-r d-n-s-j- a-t. ------------------.
Хто гэта? ‫ا-- ک----‬ ‫این کیست؟‬ 0
o- k---? oo k---? oo kist? o- k-s-? -------?
Гэта Марта. ‫ا-- م---- ا--.‬ ‫این مارتا است.‬ 0
o- m---- a--. oo m---- a--. oo mârtâ ast. o- m-r-â a-t. ------------.
Марта – сакратарка. ‫م---- م--- ا--.‬ ‫مارتا منشی است.‬ 0
m---- m----- a--. mâ--- m----- a--. mârtâ monshi ast. m-r-â m-n-h- a-t. ----------------.
Петэр і Марта – сябры. ‫پ--- و م---- ب- ه- د--- ه----.‬ ‫پیتر و مارتا با هم دوست هستند.‬ 0
p---- v- m---- b- h-- d---- h------. pe--- v- m---- b- h-- d---- h------. peter va mârtâ bâ ham doost hastand. p-t-r v- m-r-â b- h-m d-o-t h-s-a-d. -----------------------------------.
Петэр – сябар Марты. ‫پ--- د--- پ-- م---- ا--.‬ ‫پیتر دوست پسر مارتا است.‬ 0
p---- d---- p-----e m---- a--. pe--- d---- p------ m---- a--. peter doost pesar-e mârtâ ast. p-t-r d-o-t p-s-r-e m-r-â a-t. -----------------------------.
Марта – сяброўка Петэра. ‫م---- د--- د--- پ--- ا--.‬ ‫مارتا دوست دختر پیتر است.‬ 0
m---- d---- d-------e p---- a--. mâ--- d---- d-------- p---- a--. mârtâ doost dochtar-e peter ast. m-r-â d-o-t d-c-t-r-e p-t-r a-t. -------------------------------.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!