Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   kk Yesterday – today – tomorrow

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[Keşe – bügin – erteñ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Учора была субота. aaaaa К-ш- -енбі---л--. К--- с---- б----- К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
K-şe -enb---oldı. K--- s---- b----- K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Учора я быў / была у / ў кіно. aaaaa Ке--------и-од--б-лды-. К--- м-- к----- б------ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
Ke---men --no-a---ldı-. K--- m-- k----- b------ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Фільм быў цікавы. aaaaa Фи-ь--қ--ы--ы-б-л--. Ф---- қ------ б----- Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F-lm--ı----ı -ol-ı. F--- q------ b----- F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Сёння нядзеля. aaaaa Б--ін -е-с-нб-. Б---- ж-------- Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
B--in ---s----. B---- j-------- B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Сёння я не працую. aaaaa Бү--- м---ж-мы- і-т------н. Б---- м-- ж---- і---------- Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
Bü-in---n ---ıs -stemey-in. B---- m-- j---- i---------- B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Я застаюся дома. aaaaa Мен---де -о--м--. М-- ү--- б------- М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
Me---yd--bo--mı-. M-- ü--- b------- M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Заўтра панядзелак. aaaaa Е---ң---йс-нб-. Е---- д-------- Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E-t---dü-sen-i. E---- d-------- E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Заўтра я зноў працую. aaaaa Ертең мен----т- -ұ----і---й---. Е---- м-- қ---- ж---- і-------- Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Ert-ñ-me- -ayta-jumı---s-e----. E---- m-- q---- j---- i-------- E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Я працую ў офісе. aaaaa Мен -е-с--- --мы------йм--. М-- к------ ж---- і-------- М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
M-- ke--ede ju-----s-e----. M-- k------ j---- i-------- M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Хто гэта? aaaaa Б-- кім? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B---k-m? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Гэта Петэр. aaaaa Бұл — П-т-р. Б-- — П----- Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B-l-- Pe-e-. B-- — P----- B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Петэр – студэнт. aaaaa П---р-- ст--е--. П---- — с------- П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
P---- — s-wd---. P---- — s------- P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Хто гэта? aaaaa М--а--к-м? М---- к--- М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
Mı--- k--? M---- k--- M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Гэта Марта. aaaaa Б-л-–-Мар--. Б-- – М----- Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
Bul –---rt-. B-- – M----- B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Марта – сакратарка. aaaaa Ма-т--— х-тш-. М---- — х----- М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M---a - -at-ı. M---- — x----- M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Петэр і Марта – сябры. aaaaa Пе-е--м-н --рт--д-с. П---- м-- М---- д--- П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
Pete--men --r-----s. P---- m-- M---- d--- P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Петэр – сябар Марты. aaaaa Пе--- — М----н-- д-с-. П---- — М------- д---- П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
P-t-- — Martan-- dosı. P---- — M------- d---- P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Марта – сяброўка Петэра. aaaaa М-рт--—----е--ің---сы. М---- — П------- д---- М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Ma--a-- Pe-er------sı. M---- — P------- d---- M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!