Frazlibro

eo Agadoj   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [dek tri]

Agadoj

Agadoj

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

[Is-äreket türleri]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Kion Marta faras? Ма-т- нем-н---н-лыс-ды? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Ma--- -e-en-a----ısadı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Ŝi laboras en oficejo. О---е-се-- ж-мыс-іст----. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol ke-s-----umıs-i-t-ydi. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Ŝi laboras ĉe komputilo. Ол к-мпьюте-мен ж-м-с -ст--ді. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O- ko--y--e-m-- j------st----. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kie Marta estas? М-р-- ---да? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Mar-- -ay--? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
En la kinejo. К-----. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
K--o--. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Ŝi spektas filmon. Ол--и--м-кө--п от--. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O-----m-----p -t-r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Kion Petro faras? П---р не--н-ай--л-----? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Pet----e-en-a---l-s-d-? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Petro studas ĉe la universitato. Ол---ив--с-те--е --и--. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol---ïve-----t-----ï--. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Li studas lingvojn. Ол-т-л-үйре---і. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O---il-----n-d-. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Kie Petro estas? Пе--р қай--? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Pet----ay-a? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
En la kafejo. К-ф-д-. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Kaf-d-. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Li trinkas kafon. Ол-коф--і-і--от--. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O---of----i---tır. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Kien ili ŝatas iri? Ол-- -ай-а-б-рғ--д- -------? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ola- ----a ba--a-dı---at---? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Al la koncerto. Ко---р-к-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K--cer-ke. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Ili ŝatas aŭskulti muzikon. О-ар му-ык- ты-д-ғ--ды-ұн-т-ды. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Ol-r-m-zı-a -ıñ--ğand--un-t-d-. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Kien ili ne ŝatas iri? Ола--қ-й-- барғ-нд- -н-тп-й--? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ol-r---yda---rğa-dı u-atpa-dı? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Al la diskoteko. Д-----е---а. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
D-----e-a-a. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Ili ne ŝatas danci. О--р--ил-г-н---ұн-т-айды. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O-a--b-----ndi -n--pay-ı. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

La kreolaj lingvoj

Ĉu vi sciis ke la germanan oni ankaŭ parolas en la Suda Pacifiko? Tio estas realaĵo! En partoj de Papuo-Nov-Gvineo kaj Aŭstralio oni parolas Unserdeutsch . Tio estas kreola lingvo. La kreolaj lingvoj ekestas en lingvokontaktaj situacioj. Do kiam pluraj malsamaj lingvoj alfrontiĝas. Multaj kreolaj lingvoj intertempe preskaŭ estingiĝis. Sed ankoraŭ 15 milionoj da homoj en la mondo parolas kreolan lingvon. La kreolaj lingvoj ĉiam estas gepatraj lingvoj. Tio malsamas en la kazo de piĝinaj lingvoj. La piĝinaj lingvoj estas tre reduktitaj parolaj formoj. Ili servas nur al la tre simpla interkompreniĝo. La plej multaj kreolaj lingvoj estiĝis koloniepoke. Tial la kreolaj lingvoj ofte baziĝas sur la eŭropaj lingvoj. Karakterizaĵo de la kreolaj lingvoj estas limigita vortprovizo. La kreolaj lingvoj havas sian propran sonsistemon. La gramatiko de la kreolaj lingvoj estas ege simpligita. La komplikajn regulojn simple ignoras la parolantoj. Ĉiu kreola lingvo estas grava parto de la nacia identeco. Tial estas ankaŭ multe da kreollingva literaturo. Por la lingvistoj la kreolaj lingvoj estas aparte interesaj. Ĉar ili montras kiel la lingvoj estiĝas kaj estingiĝas. Ĉe la kreolaj lingvoj sekveblas do la evoluo de la lingvo. Ili ankaŭ pruvas ke lingvo povas modifiĝi kaj adaptiĝi. La fako esploranta la kreolajn lingvojn estas la kreoliko. Unu el la plej famaj kreollingvaj frazoj venas el Jamajko. Bob Marley mondfamigis ĝin – ĉu vi konas ĝin? Tio estas No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)