Frazlibro

eo Konatiĝi   »   kk Танысу

3 [tri]

Konatiĝi

Konatiĝi

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

[Tanısw]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Saluton! С-л--! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
S---m! S_____ S-l-m- ------ Salem!
Bonan tagon! Қайы--ы ---! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qa-ı--- -ü-! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Kiel vi? Қ----с-ң?-/-Қ--а-сы-? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Q-lay-ıñ--/-Q---y--z? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Ĉu vi venas el Eŭropo? Еур-п-да-сы--ба? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
E------an--z---? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Ĉu vi venas el Ameriko? А-ерик--ан-ы----? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
Am-r-----n----ba? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Ĉu vi venas el Azio? А-ия--нсыз---? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
A--ya---sız-b-? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
En kiu hotelo vi restadas? Қ-й -он-қ -й-е-тоқтады--з? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Qay qo-a- ü--e---q-adı---? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
De kiam vi estas ĉi-tie? Кел--ңізг---ан-- бол-ы? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
Ke--eñi-ge-qa--a b---ı? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Ĝis kiam vi restas? Мұнда -а-ш- -о-ас--? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
Mund--q---a-b--a--z? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? С--г- --л --р ұн----а? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
Si-ge b-l j---u-ay ma? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Ĉu vi ferias ĉi-tie? Мұ--- д--а----а-ке--і-із--е? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
M--da-dem-lıs-- ke--iñiz b-? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Ne hezitu viziti min! Маға- қо--қ-а--ел---з! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
M-ğa- ---a-q---e-iñiz! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Jen mia adreso. М--а- - -е-і--------ай-м. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
Mı-a- —-men-- mek-n--yı-. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Ĉu ni vidu nin morgaŭ? Ерт-ң--е--ес-міз бе? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
Ert-ñ k--dese-iz--e? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. Ө-і-і-ке -р--,---с-а -о--а----бар -д-. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ö-i-işke--r-------q--jos--r----a- ed-. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Ĝis! С-у б-л!-/--ау б-лы---! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
Saw -ol--/ ----bo--ñız! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Ĝis revido! К--іскен-е! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
Kö--sk-nş-! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
Ĝis baldaŭ! Т-------да --р-с-ен-е! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
T---w a-a-a -öriske-ş-! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Alfabetoj

Per lingvoj ni povas interkompreniĝi. Ni diras al aliaj tion, kion ni pensas aŭ sentas. Tiun funkcion plenumas ankaŭ la skriboj. La plej multaj lingvoj havas skribon. La skriboj konsistas el signoj. Tiuj signoj povas diverse aspekti. Multaj skriboj konsistas el literoj. Tiujn skribojn oni nomas alfabetoj. Alfabeto estas ordigita kvanto de grafikaj signoj. Tiuj signoj estas ligitaj al vortoj laŭ difinitaj reguloj. Al ĉiu signo korespondas fiksita prononco. La termino alfabeto venas el la greka. La unuaj du literoj de ĝia alfabeto nomiĝas Alfa kaj Beta. En la historio estis multaj malsamaj alfabetoj. Jam antaŭ pli ol 3000 jaroj la homoj uzis skribajn signojn. La skribaj signoj antaŭe estis magiaj simboloj. Nur malmultaj homoj sciis ilian signifon. Pli malfrue la signoj perdis sian simbolan econ. La literoj hodiaŭ ne plu havas signifon. Nur per kombino kun aliaj literoj ili estigas sencon. La skriboj kiaj ekzemple la ĉina malsame funkcias. Ili similas al bildoj kaj ofte montras tion, kion ili signifas. Kiam ni skribas, ni kodas niajn pensojn. Ni uzas signojn por fiksi nian scion. Nia cerbo lernis malĉifri la alfabeton. Signoj iĝas vortoj, kaj vortoj ideoj. Tiele, teksto povas jarmilojn postvivi. Kaj ankoraŭ kompreniĝi...