Разговорник

mk Прашања за патот   »   fr Demander le chemin

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [quarante]

Demander le chemin

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Извинете! Exc-se--m---! E__________ ! E-c-s-z-m-i ! ------------- Excusez-moi ! 0
Можете ли да ми помогнете? P--r--ez-v--s ---ider ? P____________ m______ ? P-u-r-e---o-s m-a-d-r ? ----------------------- Pourriez-vous m’aider ? 0
Каде има овде добар ресторан? Où---a-t--l u---on-r---a-r-n---ux-alentours-? O_ y_______ u_ b__ r_________ a__ a________ ? O- y-a-t-i- u- b-n r-s-a-r-n- a-x a-e-t-u-s ? --------------------------------------------- Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? 0
Појдете лево зад аголот. T-u-n-z à-gau--e ---c-i---e l- --e. T______ à g_____ a_ c___ d_ l_ r___ T-u-n-z à g-u-h- a- c-i- d- l- r-e- ----------------------------------- Tournez à gauche au coin de la rue. 0
Потоа одете еден дел право напред. Ensu--e ---e--u- peu-tou- d-o--. E______ a____ u_ p__ t___ d_____ E-s-i-e a-l-z u- p-u t-u- d-o-t- -------------------------------- Ensuite allez un peu tout droit. 0
Потоа одете сто метри на десно. Faî--s e-s---- c-nt -èt-e--et -ou-nez-à d--i--. F_____ e______ c___ m_____ e_ t______ à d______ F-î-e- e-s-i-e c-n- m-t-e- e- t-u-n-z à d-o-t-. ----------------------------------------------- Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. 0
Можете исто така да земете и автобус. V-u----uve- auss- pr--dr- le-b--. V___ p_____ a____ p______ l_ b___ V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- b-s- --------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le bus. 0
Можете исто така да земете и трамвај. V-us-pouvez a-ssi p-e-d-e -- t-a-. V___ p_____ a____ p______ l_ t____ V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- t-a-. ---------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le tram. 0
Можете исто така да возите и позади мене. V---------- --s-- -e--ui----en-voit---. V___ p_____ a____ m_ s_____ e_ v_______ V-u- p-u-e- a-s-i m- s-i-r- e- v-i-u-e- --------------------------------------- Vous pouvez aussi me suivre en voiture. 0
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? C----n--vai---e -- -tade-de fo-tb----? C______ v______ a_ s____ d_ f_______ ? C-m-e-t v-i---e a- s-a-e d- f-o-b-l- ? -------------------------------------- Comment vais-je au stade de football ? 0
Преминете го мостот ! Trave-s-z le pont-! T________ l_ p___ ! T-a-e-s-z l- p-n- ! ------------------- Traversez le pont ! 0
Возете низ тунелот ! P--s-z --r-l- -u--e--! P_____ p__ l_ t_____ ! P-s-e- p-r l- t-n-e- ! ---------------------- Passez par le tunnel ! 0
Возете до третиот семафор. Al-e--ju-qu’---t-ois---- --- -e-----ali-at-on. A____ j_______ t________ f__ d_ s_____________ A-l-z j-s-u-a- t-o-s-è-e f-u d- s-g-a-i-a-i-n- ---------------------------------------------- Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. 0
Потоа свртете на првата улица десно. T---nez ensuit- à -- p-emièr- r-e - --oite. T______ e______ à l_ p_______ r__ à d______ T-u-n-z e-s-i-e à l- p-e-i-r- r-e à d-o-t-. ------------------------------------------- Tournez ensuite à la première rue à droite. 0
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. C--t-n-ez en----e----------- au p-o--ain -a----our. C________ e______ t___ d____ a_ p_______ c_________ C-n-i-u-z e-s-i-e t-u- d-o-t a- p-o-h-i- c-r-e-o-r- --------------------------------------------------- Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. 0
Извинете, како да стигнам до аеродромот? Ex--s-z-mo------men--vais--- à l--é-o--r- ? E___________ c______ v______ à l_________ ? E-c-s-z-m-i- c-m-e-t v-i---e à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------- Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? 0
Најдобро е да земете метро. Le m-eux--c’-st--- p-e-d-e -e-mé---. L_ m_____ c____ d_ p______ l_ m_____ L- m-e-x- c-e-t d- p-e-d-e l- m-t-o- ------------------------------------ Le mieux, c’est de prendre le métro. 0
Возете се едноставно до последната станица. D-sc--de---i--l-me-t a- -----nu-. D________ s_________ a_ t________ D-s-e-d-z s-m-l-m-n- a- t-r-i-u-. --------------------------------- Descendez simplement au terminus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -