Jezikovni vodič

sl nekaj utemeljiti 3   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [sedeminsedemdeset]

nekaj utemeljiti 3

nekaj utemeljiti 3

‫77 [سبعة وسبعون]

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

ibdā’ al-asbāb 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
Zakaj ne jeste torte? لما-ا-لا تأ-ل ا---ك-؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟ --------------------- لماذا لا تأكل الكعكة؟ 0
l-mād-ā-lā t---u- a---a‘-a-? l______ l_ t_____ a_________ l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h- ---------------------------- limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
Moram shujšati. أح-اج--ل---ق--- -ل--ن. أ____ إ__ ف____ ا_____ أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن- ---------------------- أحتاج إلى فقدان الوزن. 0
a-t-j -l----q--n-----a-n. a____ i__ f_____ a_______ a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n- ------------------------- aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
Ne jem je, ker moram shujšati. أن--لا -كله- ل-ن-- ----ة -لى إنق-- -لو--. أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____ أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن- ----------------------------------------- أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن. 0
ana-lā-aku-uh--l--ann--- bḥ--------ā---qāṣ-al-w-z-. a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______ a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n- --------------------------------------------------- ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
Zakaj ne pijete piva? لم-ذ- ل- تشرب--لبير-؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟ --------------------- لماذا لا تشرب البيرة؟ 0
l---d-ā lā --s-ra--al-b-r-h? l______ l_ t______ a________ l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-? ---------------------------- limādhā lā tashrab al-bīrah?
Moram še voziti. ل--ي-ا- يت--- --- -لقيا--. ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______ ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة- -------------------------- لا يزال يتعين علي القيادة. 0
l- --z-l---ta---ya- ‘alay-a-a----yā---. l_ y____ y_________ ‘______ a__________ l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. --------------------------------------- lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Ne pijem ga, ker moram še voziti. أنا-ل- أش-به -أنه-لا--زا--ي-عي- ع-ي --قي-دة. أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______ أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة- -------------------------------------------- أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة. 0
an--l---sh--buha ----nn---l- ---āl --ta‘----- ‘alay----l-qi-ādah. a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________ a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. ----------------------------------------------------------------- ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Zakaj ne piješ kave? ل-ا-ا--- --رب-ال-هو-؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟ --------------------- لماذا لا تشرب القهوة؟ 0
lim--hā -ā --s--ab a----hwah? l______ l_ t______ a_________ l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h- ----------------------------- limādhā lā tashrab al-qahwah?
Mrzla je. ‫إ-ه------ة. ‫____ ب_____ ‫-ن-ا ب-ر-ة- ------------ ‫إنها باردة. 0
in--h- bā--da-. i_____ b_______ i-n-h- b-r-d-h- --------------- innahā bāridah.
Ne pijem je, ker je mrzla. ل- أشرب- -أن--ب--د. ل_ أ____ ل___ ب____ ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-. ------------------- لا أشربه لأنه بارد. 0
l--a----b-h--l-’an--h- bā-id-h. l_ a________ l________ b_______ l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h- ------------------------------- lā ashrabuha li’annahā bāridah.
Zakaj ne piješ čaja? لماذا-لا----ب--ل-ا-؟ ل____ ل_ ت___ ا_____ ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي- -------------------- لماذا لا تشرب الشاي؟ 0
l-mādhā-lā-tash----a---hāy? l______ l_ t______ a_______ l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y- --------------------------- limādhā lā tashrab al-shāy?
Nimam sladkorja. ل--------كر. ل__ ل__ س___ ل-س ل-ي س-ر- ------------ ليس لدي سكر. 0
la--- -ad--ya-su-k--. l____ l______ s______ l-y-a l-d-y-a s-k-a-. --------------------- laysa ladayya sukkar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja. لا-أ-ر-ه --نه ل-- -دي -كر. ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___ ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر- -------------------------- لا أشربه لأنه ليس لدي سكر. 0
l- --hra---a li’-n-anī-l-ysa--ad-y-a--ukk-r. l_ a________ l________ l____ l______ s______ l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-. -------------------------------------------- lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
Zakaj ne jeste juhe? لماذ---ا -أك- ا-حس--؟ ل____ ل_ ت___ ا______ ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟ --------------------- لماذا لا تأكل الحساء؟ 0
l-m-d-- lā--------al---sā’? l______ l_ t_____ a________ l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-? --------------------------- limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
Nisem je naročil(a]. ‫-م ---به. ‫__ أ_____ ‫-م أ-ل-ه- ---------- ‫لم أطلبه. 0
l-m aṭ-----. l__ a_______ l-m a-l-b-ā- ------------ lam aṭlubhā.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a]. ‫------ ---س------ي -----ل-ه-. ‫__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______ ‫-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-. ------------------------------ ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. 0
lā--ku- ---------l--a-n- la-------h-. l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______ l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā- ------------------------------------- lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
Zakaj ne jeste mesa? ‫لم- -ا ---- ا--ح-؟ ‫___ ل_ ت___ ا_____ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ل-م- ------------------- ‫لما لا تأكل اللحم؟ 0
lim- -ā -a’kul ---la-m? l___ l_ t_____ a_______ l-m- l- t-’-u- a---a-m- ----------------------- limā lā ta’kul al-laḥm?
Sem vegetarijanec (vegetarijanka]. ‫أنا---ا-ي. ‫___ ن_____ ‫-ن- ن-ا-ي- ----------- ‫أنا نباتي. 0
an--n-b--ī. a__ n______ a-a n-b-t-. ----------- ana nabātī.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka]. ‫ل- آ-ل ا-لحم-لأن- ن---ي. ‫__ آ__ ا____ ل___ ن_____ ‫-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي- ------------------------- ‫لا آكل اللحم لأني نباتي. 0
lā---u- -l-l--- -i’-nna---na-āt-. l_ ā___ a______ l________ n______ l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-. --------------------------------- lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -