| Zakaj ne jeste torte? |
ل--ذ---ا ت-كل ال-عكة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l----h- l- ta’kul-al----ka-?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
Zakaj ne jeste torte?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| Moram shujšati. |
أ-تا--إلى -ق----ا---ن.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
a-t---ilā--a-da--al----n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
Moram shujšati.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| Ne jem je, ker moram shujšati. |
أن--لا--ك--م-------ب-ا-ة --- -ن--ص ا--زن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-a-l--ak---ha l-’a------b-ā--t- ilā-inqā--al-wa--.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
Ne jem je, ker moram shujšati.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| Zakaj ne pijete piva? |
ل-اذ---ا تشرب البي-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
li---hā-l- -ashr----l--ī-a-?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
Zakaj ne pijete piva?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| Moram še voziti. |
ل--يز---ي--ي- عل- ال---دة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
l-----āl y---‘-y-a- -a-------l-qi--d--.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Moram še voziti.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Ne pijem ga, ker moram še voziti. |
أ-- لا-أش-ب- لأ-ه ل----ا--يت-ي- ع---القيا--.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a -ā--shrabu-- li’a--ah -------l y-----yya-----ay--------y---h.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Zakaj ne piješ kave? |
لم-ذا------رب -ل-ه-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
li---h- ---ta----b--l----w--?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
Zakaj ne piješ kave?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| Mrzla je. |
--ها---ردة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i-na-ā b---d-h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
Mrzla je.
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| Ne pijem je, ker je mrzla. |
لا-أشر-ه ---ه-ب--د.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l- ash---uha li-----h--b---d--.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
Ne pijem je, ker je mrzla.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| Zakaj ne piješ čaja? |
ل------ا ---ب---ش--؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
li--d-- l- -ashr-b-a--shā-?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
Zakaj ne piješ čaja?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| Nimam sladkorja. |
ل-س---ي سك-.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
la-sa---d---- -u-k-r.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
Nimam sladkorja.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| Ne pijem ga, ker nimam sladkorja. |
ل- -شرب- --ن- ل-س لدي----.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- -sh-a-u----i-a----ī ----- -ad-y-- -u---r.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| Zakaj ne jeste juhe? |
ل--ذ--لا--أك- --حساء؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
li--dhā-lā ta’k-- a-------?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
Zakaj ne jeste juhe?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| Nisem je naročil(a]. |
لم--ط-ب-.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
l-- -ṭ--b--.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
Nisem je naročil(a].
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| Ne jem je, ker je nisem naročil(a]. |
ل--آ-ل--لح--- ل--ي-لم --ل-ه-.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l--ā-u---l-ḥ---- -i--nn----m a--ub-ā.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
Ne jem je, ker je nisem naročil(a].
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| Zakaj ne jeste mesa? |
-م--ل---أ-ل-ا--حم؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
li-ā -ā----k-l al--aḥm?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
Zakaj ne jeste mesa?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| Sem vegetarijanec (vegetarijanka]. |
--- -ب-تي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-- nabā-ī.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
Sem vegetarijanec (vegetarijanka].
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka]. |
ل--آك- ا--حم لأن--نبا-ي.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l--ākul-------m ---an--n- --b---.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka].
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|