መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተ   »   te పానీయాలు

12 [ዓሰርተክልተ]

መስተ

መስተ

12 [పన్నెండు]

12 [Panneṇḍu]

పానీయాలు

[Pānīyālu]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። నే-ు--ీ -ా-ు--ను న--- ట- త------- న-న- ట- త-గ-త-న- ---------------- నేను టీ తాగుతాను 0
Nēnu--- tā-utā-u N--- ṭ- t------- N-n- ṭ- t-g-t-n- ---------------- Nēnu ṭī tāgutānu
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። న-ను-కాఫీ-తా-----ు న--- క--- త------- న-న- క-ఫ- త-గ-త-న- ------------------ నేను కాఫీ తాగుతాను 0
N-n---āp-ī-t-g-t-nu N--- k---- t------- N-n- k-p-ī t-g-t-n- ------------------- Nēnu kāphī tāgutānu
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። న-ను మ-నర-్-వ-ట-- --గ--ాను న--- మ----- వ---- త------- న-న- మ-న-ల- వ-ట-్ త-గ-త-న- -------------------------- నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను 0
Nē-u m-----l v--ar ---utānu N--- m------ v---- t------- N-n- m-n-r-l v-ṭ-r t-g-t-n- --------------------------- Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? మ--ు ట--ల---ి---క-- క-ు---ు---త-----రా? మ--- ట- ల- న------- క-------- త-------- మ-ర- ట- ల- న-మ-మ-ా- క-ు-ు-ు-ి త-గ-త-ర-? --------------------------------------- మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా? 0
M-ru--- ----i--makā---k-lu--ku-- -ā----rā? M--- ṭ- l- n--------- k--------- t-------- M-r- ṭ- l- n-m-m-k-y- k-l-p-k-n- t-g-t-r-? ------------------------------------------ Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? మ--ు --ఫీ-- -ె--క- క-ు--కున---ాగుత---? మ--- క----- చ----- క-------- త-------- మ-ర- క-ఫ-ల- చ-క-క- క-ు-ు-ు-ి త-గ-త-ర-? -------------------------------------- మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా? 0
Mī----āphī-- -ek-a----alu---u-i-tāgut--ā? M--- k------ c------ k--------- t-------- M-r- k-p-ī-ō c-k-a-a k-l-p-k-n- t-g-t-r-? ----------------------------------------- Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? మీ-- --ళ్-ల్లో --ు వ---కుని త---త-రా? మ--- న-------- ఐ-- వ------- త-------- మ-ర- న-ళ-ళ-్-ో ఐ-ు వ-స-క-న- త-గ-త-ర-? ------------------------------------- మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా? 0
M--- nī---llō-a-----ēs-kun- t-gutā-ā? M--- n------- a--- v------- t-------- M-r- n-ḷ-a-l- a-s- v-s-k-n- t-g-t-r-? ------------------------------------- Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። ఇక్-డ ఒ--ప------జర-----ం-ి ఇ---- ఒ- ప----- జ--------- ఇ-్-డ ఒ- ప-ర-ట- జ-ు-ు-ో-ద- -------------------------- ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది 0
I----a ok--pār-ī --rug-t---i I----- o-- p---- j---------- I-k-ḍ- o-a p-r-ī j-r-g-t-n-i ---------------------------- Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። మన-షు-ు-ష--పేయిన- --గు--న-నారు మ------ ష-------- త----------- మ-ు-ు-ు ష-ం-ే-ి-్ త-గ-త-న-న-ర- ------------------------------ మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు 0
M-n-ṣ--u--ām-ēyin t-g---nnā-u M------- ṣ------- t---------- M-n-ṣ-l- ṣ-m-ē-i- t-g-t-n-ā-u ----------------------------- Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። మనుష-------్ -ర------ర- -ాగ---న-నా-ు మ------ వ--- మ---- బ--- త----------- మ-ు-ు-ు వ-న- మ-ి-ు బ-ర- త-గ-త-న-న-ర- ------------------------------------ మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు 0
Ma--ṣ-l--v------riy---ī--tāgutu----u M------- v--- m----- b-- t---------- M-n-ṣ-l- v-i- m-r-y- b-r t-g-t-n-ā-u ------------------------------------ Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
ኣልኮል ትሰቲ ዶ? మీ-ు మద-యం తాగుత--ా? మ--- మ---- త-------- మ-ర- మ-్-ం త-గ-త-ర-? -------------------- మీరు మద్యం తాగుతారా? 0
Mī-u m--yaṁ t--u--r-? M--- m----- t-------- M-r- m-d-a- t-g-t-r-? --------------------- Mīru madyaṁ tāgutārā?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ? మీ----ి-్క---ా--త-రా? మ--- వ----- త-------- మ-ర- వ-స-క- త-గ-త-ర-? --------------------- మీరు విస్కీ తాగుతారా? 0
Mī-u-v-s-ī-------r-? M--- v---- t-------- M-r- v-s-ī t-g-t-r-? -------------------- Mīru viskī tāgutārā?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? మీ-- కోక్ ల--ర--కలు-ుకు-ి--ా-ు-ా-ా? మ--- క--- ల- ర- క-------- త-------- మ-ర- క-క- ల- ర- క-ు-ు-ు-ి త-గ-త-ర-? ----------------------------------- మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా? 0
Mī---kō--l---aṁ ka---uk--i-t-g--ā--? M--- k-- l- r-- k--------- t-------- M-r- k-k l- r-ṁ k-l-p-k-n- t-g-t-r-? ------------------------------------ Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። న--- -ా-పే---్ -ష--ం-లేదు న--- ష-------- ఇ---- ల--- న-క- ష-ం-ే-ి-్ ఇ-్-ం ల-ద- ------------------------- నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు 0
Nā-- -ā--ēyin-iṣ------du N--- ṣ------- i---- l--- N-k- ṣ-m-ē-i- i-ṭ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። నా-ు-వై-్ -ష్ట- ల-దు న--- వ--- ఇ---- ల--- న-క- వ-న- ఇ-్-ం ల-ద- -------------------- నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు 0
N--- -a-n--ṣ--ṁ -ēdu N--- v--- i---- l--- N-k- v-i- i-ṭ-ṁ l-d- -------------------- Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። నా-ు----- ఇ-----లే-ు న--- బ--- ఇ---- ల--- న-క- బ-ర- ఇ-్-ం ల-ద- -------------------- నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు 0
N-ku-b-r-iṣ--- lēdu N--- b-- i---- l--- N-k- b-r i-ṭ-ṁ l-d- ------------------- Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። శిశువుకి -ాలంటే---్-ం శ------- ప----- ఇ---- శ-శ-వ-క- ప-ల-ట- ఇ-్-ం --------------------- శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం 0
Śi--vuki -ā----- i--aṁ Ś------- p------ i---- Ś-ś-v-k- p-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ ---------------------- Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። పిల్--ి ---- మరి-- య--ి-- జ-స- ఇ---ం ప------ క--- మ---- య----- జ--- ఇ---- ప-ల-ల-ి క-క- మ-ి-ు య-ప-ల- జ-స- ఇ-్-ం ------------------------------------ పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం 0
Pil-ak- k--ō--ar-yu---p-l --s iṣ-aṁ P------ k--- m----- y---- j-- i---- P-l-a-i k-k- m-r-y- y-p-l j-s i-ṭ-ṁ ----------------------------------- Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። స--్-ీ-ి న-ర--- మరియ--పంప--ప-స ఇష--ం స------- న----- మ---- ప--- ప-- ఇ---- స-త-ర-క- న-ర-ం- మ-ి-ు ప-ప- ప-స ఇ-్-ం ------------------------------------ స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం 0
S-rīki ---in--- mariy--pa-para ---a-a-----ṁ S----- n------- m----- p------ p----- i---- S-r-k- n-r-n-j- m-r-y- p-m-a-a p-n-s- i-ṭ-ṁ ------------------------------------------- Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -