ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። |
-- --- -ی---ش-.
__ چ__ م_______
-ن چ-ی م--و-م-
-----------------
من چای مینوشم.
0
man-ch-ye -i--s---.
m__ c____ m________
m-n c-â-e m-n-s-a-.
-------------------
man châye minusham.
|
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
من چای مینوشم.
man châye minusham.
|
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። |
-ن --وه-م----شم.
__ ق___ م_______
-ن ق-و- م--و-م-
------------------
من قهوه مینوشم.
0
ma-----hve ---us-a-.
m__ g_____ m________
m-n g-a-v- m-n-s-a-.
--------------------
man ghahve minusham.
|
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
من قهوه مینوشم.
man ghahve minusham.
|
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። |
---آب--عد-- ---وشم-
__ آ_ م____ م_______
-ن آ- م-د-ی م--و-م-
----------------------
من آب معدنی مینوشم.
0
m-n----ma-e--a---m------m.
m__ â_ m________ m________
m-n â- m-----a-i m-n-s-a-.
--------------------------
man âb ma-e-dani minusham.
|
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
من آب معدنی مینوشم.
man âb ma-e-dani minusham.
|
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? |
-- --- ----- لی-و م-نو--؟
__ چ__ ر_ ب_ ل___ م_______
-و چ-ی ر- ب- ل-م- م--و-ی-
----------------------------
تو چای را با لیمو مینوشی؟
0
to -------â-b- l----mi-ushi?
t_ c____ r_ b_ l___ m_______
t- c-â-e r- b- l-m- m-n-s-i-
----------------------------
to châye râ bâ limu minushi?
|
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
تو چای را با لیمو مینوشی؟
to châye râ bâ limu minushi?
|
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? |
تو-قه-- -ا -- شکر--ی-نوشی؟
__ ق___ ر_ ب_ ش__ م_______
-و ق-و- ر- ب- ش-ر م--و-ی-
----------------------------
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
0
to g----e-r- -- s---ar -i-----?
t_ g_____ r_ b_ s_____ m_______
t- g-a-v- r- b- s-e-a- m-n-s-i-
-------------------------------
to ghahve râ bâ shekar minushi?
|
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
to ghahve râ bâ shekar minushi?
|
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? |
تو آب ر--ب- ---مین----
__ آ_ ر_ ب_ ی_ م_______
-و آ- ر- ب- ی- م--و-ی-
-------------------------
تو آب را با یخ مینوشی؟
0
to ---râ bâ------m---sh-?
t_ â_ r_ b_ y___ m_______
t- â- r- b- y-k- m-n-s-i-
-------------------------
to âb râ bâ yakh minushi?
|
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
تو آب را با یخ مینوشی؟
to âb râ bâ yakh minushi?
|
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። |
ا--جا ی--مهمانی-اس-.
_____ ی_ م_____ ا____
-ی-ج- ی- م-م-ن- ا-ت-
----------------------
اینجا یک مهمانی است.
0
i--â-y-- -e-mâ------.
i___ y__ m______ a___
i-j- y-k m-h-â-i a-t-
---------------------
injâ yek mehmâni ast.
|
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
اینجا یک مهمانی است.
injâ yek mehmâni ast.
|
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። |
م-د- -ا--ای--م---ش-د-
____ ش______ م________
-ر-م ش-م-ا-ن م--و-ن-.-
------------------------
مردم شامپاین مینوشند.
0
mard-m s--m-âin ----s-and.
m_____ s_______ m_________
m-r-o- s-â-p-i- m-n-s-a-d-
--------------------------
mardom shâmpâin minushand.
|
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
مردم شامپاین مینوشند.
mardom shâmpâin minushand.
|
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። |
م-د- شراب - --ج--م---وش-د-
____ ش___ و آ___ م________
-ر-م ش-ا- و آ-ج- م--و-ن-.-
----------------------------
مردم شراب و آبجو مینوشند.
0
mar-o- s---âb v- --e-j--mi--s-an-.
m_____ s_____ v_ â_____ m_________
m-r-o- s-a-â- v- â-e-j- m-n-s-a-d-
----------------------------------
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
|
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
مردم شراب و آبجو مینوشند.
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
|
ኣልኮል ትሰቲ ዶ? |
تو-الک---ی-وشی؟
__ ا___ م_______
-و ا-ک- م--و-ی-
------------------
تو الکل مینوشی؟
0
to --kol --n-shi?
t_ a____ m_______
t- a-k-l m-n-s-i-
-----------------
to alkol minushi?
|
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
تو الکل مینوشی؟
to alkol minushi?
|
ዊስኪ ትሰቲ ዶ? |
-- -یس-ی-می--وش-؟
__ و____ م_______
-و و-س-ی م--و-ی-
-------------------
تو ویسکی مینوشی؟
0
to v-s-i -i-u-h-?
t_ v____ m_______
t- v-s-i m-n-s-i-
-----------------
to viski minushi?
|
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
تو ویسکی مینوشی؟
to viski minushi?
|
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? |
تو -وشاب- را--- --م-م-نوشی؟
__ ن_____ ر_ ب_ ر__ م_______
-و ن-ش-ب- ر- ب- ر-م م--و-ی-
------------------------------
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
0
to --sh-b- -a --m-mi---h-?
t_ n______ v_ r__ m_______
t- n-s-â-e v- r-m m-n-s-i-
--------------------------
to nushâbe va râm minushi?
|
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
to nushâbe va râm minushi?
|
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። |
-ن --م-ا-- --س- ندا-م-
__ ش______ د___ ن______
-ن ش-م-ا-ن د-س- ن-ا-م-
------------------------
من شامپاین دوست ندارم.
0
m-n --âm-âin--oost-n-dâ-a-.
m__ s_______ d____ n_______
m-n s-â-p-i- d-o-t n-d-r-m-
---------------------------
man shâmpâin doost nadâram.
|
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
من شامپاین دوست ندارم.
man shâmpâin doost nadâram.
|
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። |
-ن ش-ا- -و-ت -دا-م.
__ ش___ د___ ن______
-ن ش-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من شراب دوست ندارم.
0
man-sh-----doo-- ----r--.
m__ s_____ d____ n_______
m-n s-a-â- d-o-t n-d-r-m-
-------------------------
man sharâb doost nadâram.
|
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
من شراب دوست ندارم.
man sharâb doost nadâram.
|
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። |
-ن -بجو-د--ت--د--م-
__ آ___ د___ ن______
-ن آ-ج- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من آبجو دوست ندارم.
0
ma--âb--j--d---t ---âram.
m__ â_____ d____ n_______
m-n â-e-j- d-o-t n-d-r-m-
-------------------------
man âbe-jo doost nadâram.
|
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
من آبجو دوست ندارم.
man âbe-jo doost nadâram.
|
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። |
--- ش-- --س- ---د.
___ ش__ د___ د_____
-چ- ش-ر د-س- د-ر-.-
--------------------
بچه شیر دوست دارد.
0
bac-e-sh-- doost -â-a-.
b____ s___ d____ d_____
b-c-e s-i- d-o-t d-r-d-
-----------------------
bache shir doost dârad.
|
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
بچه شیر دوست دارد.
bache shir doost dârad.
|
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። |
-چه-ک-کا-و - ------ ---- -ار-.
___ ک_____ و آ_ س__ د___ د_____
-چ- ک-ک-ئ- و آ- س-ب د-س- د-ر-.-
--------------------------------
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
0
ba--e-k-k---- va--b----- -o-st----ad.
b____ k______ v_ â__ s__ d____ d_____
b-c-e k-k---o v- â-e s-b d-o-t d-r-d-
-------------------------------------
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
|
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
|
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። |
آن-خا-- آ--پ-ت-ال-و--ب--ر-پ-فر-ت -----د--د-
__ خ___ آ_ پ_____ و آ_ گ___ ف___ د___ د_____
-ن خ-ن- آ- پ-ت-ا- و آ- گ-ی- ف-و- د-س- د-ر-.-
---------------------------------------------
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
0
â-----n----b -o----h---va -b---g-i----ot-do--t d-r-d.
â_ k_____ â_ p________ v_ â___ g________ d____ d_____
â- k-â-o- â- p-r-e-h-l v- â--- g-i---r-t d-o-t d-r-d-
-----------------------------------------------------
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
|
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
|