ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
----ש-תה-תה-
אני שותה תה.
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni-sh----/----a-----.
ni shoteh/shotah teh.
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
אני ש--ה --ה.
אני שותה קפה.
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni --ot----ho-ah -a---.
ni shoteh/shotah qafeh.
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
א---ש--ה -ים--י--ל-ים.
אני שותה מים מינרליים.
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni --o--------a------ mi-e---iim.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
את / - -ותה--ה ע--ל-מון-
את / ה שותה תה עם לימון?
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h--t -h-teh--h---- t-- -- l-mo-?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
את / - שו-ה קפה עם סוכ--
את / ה שותה קפה עם סוכר?
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-ah/at -------s----- -af-h im sukar?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
א--/-ה-ש--- -י---- ק-ח?
את / ה שותה מים עם קרח?
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
a-ah/-t sh-t-h/-hotah ---m--m qer-x?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
---פ---סיבה.
יש פה מסיבה.
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s- p-h-m--iba-.
yess poh mesibah.
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
הא-שים שות-ם-ש-פנ--.
האנשים שותים שמפניה.
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha--na---m s-o--m-s---pan-a-.
ha'anashim shotim shampaniah.
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
ה-נש---שות---י----ב---.
האנשים שותים יין ובירה.
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
h-'anas-i- -ho-i- -----ubi-a-.
ha'anashim shotim yain ubirah.
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
-ת -----ות- --כ---ל-
את / ה שותה אלכוהול?
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a-a-/at--h-teh-sh-t-h-a---h-l?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
את-/-ה--ו-- ---קי?
את / ה שותה ויסקי?
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a-ah/-t-s---eh/s--t----isqi?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
את / --שותה--ו-ה--- ר---
את / ה שותה קולה עם רום?
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a---/----ho--h-sho--h ----- i- r-m?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
-ני--א---הב---- ש---יה-
אני לא אוהב / ת שמפניה.
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
ani ---o-ev-o--ve--sham-a--ah.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
אני ---א--ב / ת--ין.
אני לא אוהב / ת יין.
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
an--lo oh-v-oh--e---ai-.
ani lo ohev/ohevet yain.
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
אנ------והב-/-- ב----
אני לא אוהב / ת בירה.
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-- lo -h--/oh-v----ir-h.
ani lo ohev/ohevet birah.
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
התי-וק---הב --ת-ת --ב-
התינוק אוהב לשתות חלב.
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
ha----q --ev-l--h-ot -----.
hatinoq ohev lishtot xalav.
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
הילד -וה--ש--ו-ו----תפו---.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
hay-l-d ---v ---qo--mit- --puxi-.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ה---ה -וה-- --ץ-ת---ים ו-יץ --כ---ות.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h-----ah-ohe--t-mi-s --puzim----t- -shko----.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.