መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   te భావాలు

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው న--ు -ావాల-ి--ని--ం-ుట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
N-ku kā-ā-a-i-a-ipin----a N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ድልየት ኣሎና። మాకు కా----ి--న--ి--ుట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
M-ku k-v-l-n----i-in̄c-ṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ድልየት የብልናን። మ-క---ావ-ల-- -నిపి-చక----ట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
M-k--kāv---ni a-ip--̄-aka-ōvuṭa M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
ፍርሒ ምህላው። భ-- -ేయ-ట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
B---a- v----a B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። నా-- భ-- -ే--త-ంది నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
Nāku -----ṁ---stōndi N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ኣነ ፍርሒ የብለይን። న-కు -య---ేయడం-లే-ు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
Nā-u bh-y-----y--aṁ l-du N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
ግዜ ምህላው స--ం-ఉం--ట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
Sam-y-ṁ---ḍuṭa S______ u_____ S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
ንሱ ግዜ ኣለዎ። ఆయ----స-యం-ఉ-ది ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Āyan-----ama----u--i Ā______ s______ u___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
ንሱ ግዜ የብሉን። ఆయనకి----ం --దు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Āyan-ki-s-may---l-du Ā______ s______ l___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
መሰልቸው ምህላው వ-స--్గా-ఉం--ట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
Visuggā u-ḍuṭa V______ u_____ V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ఆమె-ి -ి-ుగ్-- ---ి ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Āmek- --sugg- undi Ā____ v______ u___ Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ఆమె-ి----ుగ్గ- --దు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Ā---i v-s-gg- -ē-u Ā____ v______ l___ Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
ጥምየት ምህላው ఆకల- వేయుట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Ā---i---y--a Ā____ v_____ Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
ጥምየት ኣለኩም ዶ? మీక----ల- -ే--తోందా? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
M-ku---a-- -----n--? M___ ā____ v________ M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? మ--- --ల- వ--డం --ద-? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
Mī---āka-i-----ḍaṁ lē--? M___ ā____ v______ l____ M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
ምጽማእ ద--ం -ేయుట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
D-ha- vēy--a D____ v_____ D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
ንስኹም ጸሚኹም ። వ--్ళ-ి ద--ంగ- --ది వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
Vā-ḷaki-dā---gā----i V______ d______ u___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። వాళ్-క- దా---- లే-ు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Vā-------ā-aṅg- -ē-u V______ d______ l___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -