መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተ   »   it Bevande

12 [ዓሰርተክልተ]

መስተ

መስተ

12 [dodici]

Bevande

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። Io----- --. I- b--- t-- I- b-v- t-. ----------- Io bevo tè. 0
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። I----v- --ff-. I- b--- c----- I- b-v- c-f-è- -------------- Io bevo caffè. 0
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። I--b--o--c--a-m----a--. I- b--- a---- m-------- I- b-v- a-q-a m-n-r-l-. ----------------------- Io bevo acqua minerale. 0
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? Be-- -- tè -on-il--im--e? B--- i- t- c-- i- l------ B-v- i- t- c-n i- l-m-n-? ------------------------- Bevi il tè con il limone? 0
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? B--i-il--a-fè co--lo zuc-h---? B--- i- c---- c-- l- z-------- B-v- i- c-f-è c-n l- z-c-h-r-? ------------------------------ Bevi il caffè con lo zucchero? 0
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? Bev---cq-a -on --i-c-i-? B--- a---- c-- g-------- B-v- a-q-a c-n g-i-c-i-? ------------------------ Bevi acqua con ghiaccio? 0
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። Q-i -----n- f--t-. Q-- c-- u-- f----- Q-i c-è u-a f-s-a- ------------------ Qui c’è una festa. 0
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። L---e--e b-ve pr-s-c--. L- g---- b--- p-------- L- g-n-e b-v- p-o-e-c-. ----------------------- La gente beve prosecco. 0
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። La-ge-t--be-e -in- - --rr-. L- g---- b--- v--- e b----- L- g-n-e b-v- v-n- e b-r-a- --------------------------- La gente beve vino e birra. 0
ኣልኮል ትሰቲ ዶ? Be-i-a----ic-? B--- a-------- B-v- a-c-l-c-? -------------- Bevi alcolici? 0
ዊስኪ ትሰቲ ዶ? B-vi-Whisky? B--- W------ B-v- W-i-k-? ------------ Bevi Whisky? 0
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? Be-i-C-ca ---a-con -l --m? B--- C--- C--- c-- i- r--- B-v- C-c- C-l- c-n i- r-m- -------------------------- Bevi Coca Cola con il rum? 0
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። No- ---piace -- p-ose-c-. N-- m- p---- i- p-------- N-n m- p-a-e i- p-o-e-c-. ------------------------- Non mi piace il prosecco. 0
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። N-n -i pia-e-il----o. N-- m- p---- i- v---- N-n m- p-a-e i- v-n-. --------------------- Non mi piace il vino. 0
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። N-n -i -iace-la b-rr-. N-- m- p---- l- b----- N-n m- p-a-e l- b-r-a- ---------------------- Non mi piace la birra. 0
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። A- -am---o--ia-e i- -at--. A- b------ p---- i- l----- A- b-m-i-o p-a-e i- l-t-e- -------------------------- Al bambino piace il latte. 0
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። Al --mb--o piacc-on- -- --o--------e il--u-c- d--me--. A- b------ p-------- l- c--------- e i- s---- d- m---- A- b-m-i-o p-a-c-o-o l- c-o-c-l-t- e i- s-c-o d- m-l-. ------------------------------------------------------ Al bambino piacciono la cioccolata e il succo di mela. 0
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። A--a -o--- -iacc------a-s-r-muta-d----n--- e--- s---o-di po-p-l--. A--- d---- p-------- l- s------- d-------- e i- s---- d- p-------- A-l- d-n-a p-a-c-o-o l- s-r-m-t- d-a-a-c-a e i- s-c-o d- p-m-e-m-. ------------------------------------------------------------------ Alla donna piacciono la spremuta d’arancia e il succo di pompelmo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -