መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተ   »   uk Напої

12 [ዓሰርተክልተ]

መስተ

መስተ

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

[Napoï]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። Я--’- ча-. Я п-- ч--- Я п-ю ч-й- ---------- Я п’ю чай. 0
Y--pʺy- ch--̆. Y- p--- c----- Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። Я-п’ю -ав-. Я п-- к---- Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
YA-------a-u. Y- p--- k---- Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። Я---- мі-е-а-ьн---од-. Я п-- м--------- в---- Я п-ю м-н-р-л-н- в-д-. ---------------------- Я п’ю мінеральну воду. 0
YA --y- mine---ʹn- -o--. Y- p--- m--------- v---- Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? Ч- п’-ш--- ча- з-л-мон--? Ч- п--- т- ч-- з л------- Ч- п-є- т- ч-й з л-м-н-м- ------------------------- Чи п’єш ти чай з лимоном? 0
Ch---------ty -h------l--on-m? C-- p----- t- c---- z l------- C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? Ч--п--- т--ка---- -у---м? Ч- п--- т- к--- з ц------ Ч- п-є- т- к-в- з ц-к-о-? ------------------------- Чи п’єш ти каву з цукром? 0
C--------h-t--k-vu-z-tsuk-o-? C-- p----- t- k--- z t------- C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? Ч--п’єш т- в-д-----ьодом? Ч- п--- т- в--- з л------ Ч- п-є- т- в-д- з л-о-о-? ------------------------- Чи п’єш ти воду з льодом? 0
Chy-pʺ------y----u---l-o---? C-- p----- t- v--- z l------ C-y p-y-s- t- v-d- z l-o-o-? ---------------------------- Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። Ту--в-ч--ка. Т-- в------- Т-т в-ч-р-а- ------------ Тут вечірка. 0
Tut------r--. T-- v-------- T-t v-c-i-k-. ------------- Tut vechirka.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። Люди----ть----па-ськ-. Л--- п---- ш---------- Л-д- п-ю-ь ш-м-а-с-к-. ---------------------- Люди п’ють шампанське. 0
L-ud- ---ut-----mpan----. L---- p----- s----------- L-u-y p-y-t- s-a-p-n-ʹ-e- ------------------------- Lyudy pʺyutʹ shampansʹke.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። Люд- п--т--ви-- і-п---. Л--- п---- в--- і п---- Л-д- п-ю-ь в-н- і п-в-. ----------------------- Люди п’ють вино і пиво. 0
Ly-dy-----t- -y-o i--y-o. L---- p----- v--- i p---- L-u-y p-y-t- v-n- i p-v-. ------------------------- Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
ኣልኮል ትሰቲ ዶ? Ч- п’єш т- а-к---л-? Ч- п--- т- а-------- Ч- п-є- т- а-к-г-л-? -------------------- Чи п’єш ти алкоголь? 0
C-y --y--h ty -lko--l-? C-- p----- t- a-------- C-y p-y-s- t- a-k-h-l-? ----------------------- Chy pʺyesh ty alkoholʹ?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ? Ч--п-є--т- в----? Ч- п--- т- в----- Ч- п-є- т- в-с-і- ----------------- Чи п’єш ти віскі? 0
Chy pʺ-e-h -- --sk-? C-- p----- t- v----- C-y p-y-s- t- v-s-i- -------------------- Chy pʺyesh ty viski?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? Чи-п’єш-т---ол- --ро-ом? Ч- п--- т- к--- з р----- Ч- п-є- т- к-л- з р-м-м- ------------------------ Чи п’єш ти колу з ромом? 0
C-- pʺy-sh-ty-ko------o--m? C-- p----- t- k--- z r----- C-y p-y-s- t- k-l- z r-m-m- --------------------------- Chy pʺyesh ty kolu z romom?
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። Я -е л-бл- шамп--сь-ого. Я н- л---- ш------------ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-к-г-. ------------------------ Я не люблю шампанського. 0
Y--ne-l--b--- s----an---o-o. Y- n- l------ s------------- Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-ʹ-o-o- ---------------------------- YA ne lyublyu shampansʹkoho.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። Я-не--юб----ин-. Я н- л---- в---- Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вина. 0
YA----lyubly---y-a. Y- n- l------ v---- Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- YA ne lyublyu vyna.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። Я-н- люблю-п---. Я н- л---- п---- Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пива. 0
YA-n- ly---yu -y--. Y- n- l------ p---- Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- YA ne lyublyu pyva.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። Н--овля --б--- ------. Н------ л----- м------ Н-м-в-я л-б-т- м-л-к-. ---------------------- Немовля любить молоко. 0
Ne-ovly--lyu-y-- --lo-o. N------- l------ m------ N-m-v-y- l-u-y-ʹ m-l-k-. ------------------------ Nemovlya lyubytʹ moloko.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። Ди--н--люб--- -а--о-і-яб--ч-ий с-к. Д----- л----- к---- і я------- с--- Д-т-н- л-б-т- к-к-о і я-л-ч-и- с-к- ----------------------------------- Дитина любить какао і яблучний сік. 0
D-ty-a-l--b-t--------- y-b--ch-y-̆----. D----- l------ k---- i y---------- s--- D-t-n- l-u-y-ʹ k-k-o i y-b-u-h-y-̆ s-k- --------------------------------------- Dytyna lyubytʹ kakao i yabluchnyy̆ sik.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። Жі----л-б-т- ---ара-ч---й ----і-гр-йпфр-т--ий сік. Ж---- л----- п----------- с-- і г------------ с--- Ж-н-а л-б-т- п-м-р-н-е-и- с-к і г-е-п-р-т-в-й с-к- -------------------------------------------------- Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 0
Zhi-ka-lyu-y-ʹ--oma--n--e--y̆ s-k - h-ey-p-rut--y-̆--ik. Z----- l------ p------------- s-- i h-------------- s--- Z-i-k- l-u-y-ʹ p-m-r-n-h-v-y- s-k i h-e-̆-f-u-o-y-̆ s-k- -------------------------------------------------------- Zhinka lyubytʹ pomaranchevyy̆ sik i hrey̆pfrutovyy̆ sik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -