መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተ   »   uk Напої

12 [ዓሰርተክልተ]

መስተ

መስተ

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

[Napoï]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። Я -’ю ---. Я п-- ч--- Я п-ю ч-й- ---------- Я п’ю чай. 0
Y----y- -h-y-. Y- p--- c----- Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። Я-п---каву. Я п-- к---- Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
Y- pʺyu ----. Y- p--- k---- Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። Я --ю--і---ал-ну -од-. Я п-- м--------- в---- Я п-ю м-н-р-л-н- в-д-. ---------------------- Я п’ю мінеральну воду. 0
YA-pʺy- -i--r---nu--o--. Y- p--- m--------- v---- Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? Чи--’---ти ч-- з ли-о---? Ч- п--- т- ч-- з л------- Ч- п-є- т- ч-й з л-м-н-м- ------------------------- Чи п’єш ти чай з лимоном? 0
Chy pʺyesh-ty ch-y--z--y-o-om? C-- p----- t- c---- z l------- C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? Чи п-є- ти -аву з ц---о-? Ч- п--- т- к--- з ц------ Ч- п-є- т- к-в- з ц-к-о-? ------------------------- Чи п’єш ти каву з цукром? 0
Chy-p-y--h--- kavu-z tsu--o-? C-- p----- t- k--- z t------- C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? Ч- --єш--и----у----ьо-о-? Ч- п--- т- в--- з л------ Ч- п-є- т- в-д- з л-о-о-? ------------------------- Чи п’єш ти воду з льодом? 0
C----ʺ------y----- z-------? C-- p----- t- v--- z l------ C-y p-y-s- t- v-d- z l-o-o-? ---------------------------- Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። Ту- в-ч-р-а. Т-- в------- Т-т в-ч-р-а- ------------ Тут вечірка. 0
T-t-v-chirk-. T-- v-------- T-t v-c-i-k-. ------------- Tut vechirka.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። Люди -’-т- --м-а-сь-е. Л--- п---- ш---------- Л-д- п-ю-ь ш-м-а-с-к-. ---------------------- Люди п’ють шампанське. 0
L---y-p-yut----a---n----. L---- p----- s----------- L-u-y p-y-t- s-a-p-n-ʹ-e- ------------------------- Lyudy pʺyutʹ shampansʹke.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። Люди п’-ть -ин--і пи--. Л--- п---- в--- і п---- Л-д- п-ю-ь в-н- і п-в-. ----------------------- Люди п’ють вино і пиво. 0
Ly-dy-pʺ--t--v--- i ---o. L---- p----- v--- i p---- L-u-y p-y-t- v-n- i p-v-. ------------------------- Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
ኣልኮል ትሰቲ ዶ? Ч- п’---ти а-----л-? Ч- п--- т- а-------- Ч- п-є- т- а-к-г-л-? -------------------- Чи п’єш ти алкоголь? 0
Chy pʺy-sh ty --k-ho-ʹ? C-- p----- t- a-------- C-y p-y-s- t- a-k-h-l-? ----------------------- Chy pʺyesh ty alkoholʹ?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ? Ч- -’є- ти в-с--? Ч- п--- т- в----- Ч- п-є- т- в-с-і- ----------------- Чи п’єш ти віскі? 0
Ch----y--- ty-v--ki? C-- p----- t- v----- C-y p-y-s- t- v-s-i- -------------------- Chy pʺyesh ty viski?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? Чи -’-ш ти -ол------м--? Ч- п--- т- к--- з р----- Ч- п-є- т- к-л- з р-м-м- ------------------------ Чи п’єш ти колу з ромом? 0
C-- pʺy-s- t-------z ----m? C-- p----- t- k--- z r----- C-y p-y-s- t- k-l- z r-m-m- --------------------------- Chy pʺyesh ty kolu z romom?
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። Я--е л-б---шам---сь--го. Я н- л---- ш------------ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-к-г-. ------------------------ Я не люблю шампанського. 0
YA n- l-u---- -h-mp--s-k-h-. Y- n- l------ s------------- Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-ʹ-o-o- ---------------------------- YA ne lyublyu shampansʹkoho.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። Я н--лю--ю вин-. Я н- л---- в---- Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вина. 0
Y--n---yu--yu v---. Y- n- l------ v---- Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- YA ne lyublyu vyna.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። Я-не люблю-п-ва. Я н- л---- п---- Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пива. 0
Y- -- -yu-lyu pyv-. Y- n- l------ p---- Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- YA ne lyublyu pyva.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። Немо-ля лю---ь -ол-к-. Н------ л----- м------ Н-м-в-я л-б-т- м-л-к-. ---------------------- Немовля любить молоко. 0
N---v-ya-ly---tʹ -olo--. N------- l------ m------ N-m-v-y- l-u-y-ʹ m-l-k-. ------------------------ Nemovlya lyubytʹ moloko.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። Д-тин- лю-----какао-і -б---н------. Д----- л----- к---- і я------- с--- Д-т-н- л-б-т- к-к-о і я-л-ч-и- с-к- ----------------------------------- Дитина любить какао і яблучний сік. 0
Dyt-na ---b-t--kaka----y-----hn--- sik. D----- l------ k---- i y---------- s--- D-t-n- l-u-y-ʹ k-k-o i y-b-u-h-y-̆ s-k- --------------------------------------- Dytyna lyubytʹ kakao i yabluchnyy̆ sik.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። Ж--ка л-б-т---омара-чев----і- - -р---фр-т-в-- -і-. Ж---- л----- п----------- с-- і г------------ с--- Ж-н-а л-б-т- п-м-р-н-е-и- с-к і г-е-п-р-т-в-й с-к- -------------------------------------------------- Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 0
Z-inka----by-ʹ p-m-ranche-yy--s-k - h-ey̆pfr-t--y-- -ik. Z----- l------ p------------- s-- i h-------------- s--- Z-i-k- l-u-y-ʹ p-m-r-n-h-v-y- s-k i h-e-̆-f-u-o-y-̆ s-k- -------------------------------------------------------- Zhinka lyubytʹ pomaranchevyy̆ sik i hrey̆pfrutovyy̆ sik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -