Parlør

no På postkontoret   »   ro La poştă

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? Un-- -st-----ă--a--- ---tă? Unde este următoarea poştă? U-d- e-t- u-m-t-a-e- p-ş-ă- --------------------------- Unde este următoarea poştă? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Es-e-d-p--te p-nă-la-urm-toa-ea--o-tă? Este departe până la următoarea poştă? E-t- d-p-r-e p-n- l- u-m-t-a-e- p-ş-ă- -------------------------------------- Este departe până la următoarea poştă? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Und--e----u---toar-a-cut-e-po-t---? Unde este următoarea cutie poştală? U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-t-e p-ş-a-ă- ----------------------------------- Unde este următoarea cutie poştală? 0
Jeg trenger et par frimerker. A--nev-ie d- --uă-t-mbre p------. Am nevoie de două timbre poştale. A- n-v-i- d- d-u- t-m-r- p-ş-a-e- --------------------------------- Am nevoie de două timbre poştale. 0
Til et kort og et brev. Pe--ru o --de-e-ş--o-sc-isoa--. Pentru o vedere şi o scrisoare. P-n-r- o v-d-r- ş- o s-r-s-a-e- ------------------------------- Pentru o vedere şi o scrisoare. 0
Hva koster portoen til Amerika? C-t-cost- t--a---ştal- pent-- ---rica? Cât costă taxa poştală pentru America? C-t c-s-ă t-x- p-ş-a-ă p-n-r- A-e-i-a- -------------------------------------- Cât costă taxa poştală pentru America? 0
Hvor tung er pakken? C-- -e-g-eu--s-- -o-etul? Cât de greu este coletul? C-t d- g-e- e-t- c-l-t-l- ------------------------- Cât de greu este coletul? 0
Kan jeg sende den per luftpost? P----ă î---r-mit ----a-i--? Pot să îl trimit par avion? P-t s- î- t-i-i- p-r a-i-n- --------------------------- Pot să îl trimit par avion? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Cât-dur--z--p-n- ----ge -a des-ina---? Cât durează până ajunge la destinaţie? C-t d-r-a-ă p-n- a-u-g- l- d-s-i-a-i-? -------------------------------------- Cât durează până ajunge la destinaţie? 0
Hvor kan jeg telefonere? D----de p-t-da -n te--fon? De unde pot da un telefon? D- u-d- p-t d- u- t-l-f-n- -------------------------- De unde pot da un telefon? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Unde----- -r-ă-oa--a -ab--ă--e---on-că? Unde este următoarea cabină telefonică? U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-b-n- t-l-f-n-c-? --------------------------------------- Unde este următoarea cabină telefonică? 0
Har du telefonkort? Av------rtele -- -----on? Aveţi cartele de telefon? A-e-i c-r-e-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi cartele de telefon? 0
Har du telefonkatalog? Av-ţ----c---- de-te---on? Aveţi o carte de telefon? A-e-i o c-r-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi o carte de telefon? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Ş-iţ- ----i-u- A--t--ei? Ştiţi prefixul Austriei? Ş-i-i p-e-i-u- A-s-r-e-? ------------------------ Ştiţi prefixul Austriei? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Un--ome-t- caut. Un moment, caut. U- m-m-n-, c-u-. ---------------- Un moment, caut. 0
Linjen er alltid opptatt. Lin---e--e me----oc-p--ă. Linia este mereu ocupată. L-n-a e-t- m-r-u o-u-a-ă- ------------------------- Linia este mereu ocupată. 0
Hvilket nummer har du ringt? Ce-n-măr-aţ- ------? Ce număr aţi format? C- n-m-r a-i f-r-a-? -------------------- Ce număr aţi format? 0
Du må taste null først! Trebu-- -- f-r---i ma- î-tâi--er-! Trebuie să formaţi mai întâi zero! T-e-u-e s- f-r-a-i m-i î-t-i z-r-! ---------------------------------- Trebuie să formaţi mai întâi zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -