Parlør

no På postkontoret   »   ca A loficina de correus

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? O--és l’-fi------- --rr--s mé- pr-p--a? On és l’oficina de correus més propera? O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Qui-a--- -----s-à-cia f--s -----ficin---e co---us-m---p--xi--? Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Hvor er nærmeste postkasse? O--é- -a----t-a--é-----xim-? On és la bústia més pròxima? O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Jeg trenger et par frimerker. N---s-i-o --gu----e---ls. Necessito alguns segells. N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
Til et kort og et brev. Pe- - -na-po--al - -n---art-. Per a una postal i una carta. P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Hva koster portoen til Amerika? Qu-nt-c-st---l -r--que-- per a-Amè--c-? Quant costa el franqueig per a Amèrica? Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Hvor tung er pakken? Qu--- pe----l---qu--? Quant pesa el paquet? Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Q---e- -u--env--r---r-----aè--a? Que el puc enviar per via aèria? Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Q-a-t--- tem-- -r-g- --ns q-- arr--a? Quant de temps triga fins que arriba? Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Hvor kan jeg telefonere? O------truca-? On puc trucar? O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? On ---l--c---na t--e--nica -és --ò-ima? On és la cabina telefònica més pròxima? O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Har du telefonkort? Q-e-----na -ar-et- d--t---fo-? Que té una targeta de telèfon? Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Har du telefonkatalog? Qu--té --- ---- ------ni--? Que té una guia telefònica? Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Vet du landskoden til Østerrike? S-p el ---- pe--tru----- -------? Sap el codi per trucar a Àustria? S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Un --men---va---a------. Un moment, vaig a veure. U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Linjen er alltid opptatt. La-l-n-- es-à-semp-e -------. La línia està sempre ocupada. L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du ringt? Qui---ú-e-o ha-mar--- v--tè? Quin número ha marcat vostè? Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Du må taste null først! Pri--r ----e--a---- -l--er-! Primer ha de marcar el zero! P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -